6月27日望湖樓醉書的全文意思與中心思想

2021-05-26 03:04:37 字數 5189 閱讀 1217

1樓:蔚譽

有獎勵寫回答共65個回答

yeschangsha

問問關注成為第1514位粉絲

六月二十七日望湖樓醉書

宋代:蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

中心思想:本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。

譯文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

第一句寫雲:黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作「翻墨」,形象逼真。

第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用「跳珠」形容雨點,有聲有色。

一個「未」字,突出了天氣變化之快;一個「跳」字,一個「亂」字,寫出了暴雨之大,雨點之急。

第三句寫風:猛然間,狂風席捲大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛。「忽」字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力。

最後一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明淨,一色的蔚藍。風呢?

雲呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發生似的。

詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。讀起來,你會油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。

2樓:匿名使用者

六月二十七日望湖樓醉書

宋代:蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

中心思想: 本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。

譯文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

第一句寫雲:黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作「翻墨」,形象逼真。

第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用「跳珠」形容雨點,有聲有色。

一個「未」字,突出了天氣變化之快;一個「跳」字,一個「亂」字,寫出了暴雨之大,雨點之急。

第三句寫風:猛然間,狂風席捲大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛。「忽」字用得十分輕巧,卻突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力。

最後一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明淨,一色的蔚藍。風呢?

雲呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發生似的。

詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。讀起來,你會油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。

3樓:曲雅雋

譯文及註釋

譯文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。

躺在船裡的枕蓆上可以覺得山在一俯一仰地晃動,飄蕩在風裡的船也知道和月亮徘徊留連不已。

湖裡生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤裡。

忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。

蘭舟上的採蓮女把湖上的荷花採下來送給遊人,在細雨斜風裡,她們頭上的翠翹被打溼。

芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些採蓮女又如何能一一認識?

做不到隱居山林,暫時先做個閒官吧,這樣尚可得到長期的悠閒勝過暫時的休閒。

我本來就沒有家,不安身在這裡又能到**去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裡這樣優美的湖光山色。

註釋六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。望湖樓:

古建築名,又叫看經樓。位於杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶(又名錢弘)所建。醉書:

飲酒醉時寫下的作品。

翻墨:打翻的黑墨水,形容雲層很黑。遮:遮蓋,遮擋。

白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。跳珠:跳動的水珠(珍珠),用「跳珠」形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。

卷地風來:指狂風席地捲來。又如,韓退之《雙鳥》詩:「春風捲地起,百鳥皆飄浮。」忽:突然。

水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜。

放生魚鱉:北宋時杭州的官吏曾規定西湖為放生地,不許人打魚,替皇帝延壽添福。

「水枕」句:躺在船裡看山,不覺得水波起落,只見山頭忽上忽下。水枕,等於「載在水面的枕蓆」。

風船:指的是「飄蕩在風裡的船」。裴回:即徘徊。

烏菱:指老菱。菱角老則殼黑,故名。芡(qiàn):大型水生植物。

青菰(gū):俗稱茭白。生於河邊、沼澤地。可作蔬菜。其實如米,稱雕胡米,可作飯。

嘗新:古代於孟秋以新收穫的五穀祭祀祖先,然後嘗食新谷。

遊女:出遊的女子。 木蘭橈:常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。橈(ráo):划船的槳,這裡指小船。

翠翹:古代婦女首飾的一種,狀似翠鳥尾上的長羽,故名。

芳洲:芳草叢生的小洲。杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。葉廣披針形,味辛香。

吳兒:指吳地之人,這裡也代指採蓮女。吳地,指現中國長江下游南岸一帶地域的一個總稱。

小隱:謂隱居山林。

4樓:萬年雙魚

問題描述:

6月27日望湖樓醉書 意思

4個回答 分類:語文 2014-11-06問題解答:

我來補答

六月二十七日望湖樓醉

蘇軾黑雲翻墨未遮山,

白雨跳珠亂入船.

卷地風來忽吹散,

望湖樓下水如天.

【註釋】

1.望湖樓:在杭州西湖邊.

2.翻墨:像墨汁一樣的黑雲在天上翻卷.遮:遮蓋,掩蓋.

3.跳珠:形容雨點像珍珠一樣在船中跳動.

4.卷地風:風從地面捲起.

【譯文】

烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船.

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,

而那望湖樓的湖水碧波如鏡,明媚溫柔.

【賞析】

本詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景.好的詩人善於捕捉自己的靈感,本詩的靈感可謂突現於一個「醉」字上.醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作.

才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的「即興表演」,繪成一幅「西湖驟雨圖」.烏雲驟聚,大雨突降,傾刻又雨過天晴,水天一色.又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點.

其次,作者用「黑雲翻墨」,「白雨跳珠」形成強烈的色彩對比,給人以很強的質感.再次,用「翻墨」寫雲的來勢,用「跳珠」描繪雨點飛濺的情態,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕跡.而「卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天」兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開.

補充回答:

表達了詩人借酒澆愁,懷才不遇,渴望得到新天地的情緒。 這首詩歌,作者描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山雨欲來和雨過天晴後的景色。作者先從暴雨臨前寫起,其景象是天上黑雲翻滾,就像濃濃的墨汁在天邊翻轉,遠處的山巔在翻騰的烏雲中依稀可辨,這個時候,如注的驟雨就已經來到。

大雨裹挾著白色的雨點砸在船上,水花四濺,彷彿千萬顆珍珠,從天上傾倒而下。正在人們感受暴雨的壯觀場面的時候,一陣狂風席地捲來,一下子吹散了烏雲和大雨。雲開日出,望湖樓下水面平靜如鏡,空氣清新,遠遠望去,水天一色。

詩人善於渲染氣氛,從陰雲壓近湖面、急雨驟降的壯闊,寫到煙消雲散,雨過天晴,用筆跌宕起伏,而又從容不迫,描寫天氣變化的神速,使人目不暇接,頗有戲劇性場面。尤其是「白雨跳珠亂入船」一句,最為傳神。作者自己非常欣賞這首詩,他50歲時再到杭州,特意又寫詩說:

「還來一醉西湖雨,不見跳珠十五年。」足見他對這首詩的喜愛

5樓:鵬池

6月27日望湖樓醉書的全文意思與中心思想多一些,,,,急!

...有獎勵寫回答共52個回答

yeschangsha

問問已關注成為第1443位粉絲

六月二十七日望湖樓醉書

宋代:蘇軾

黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。

卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

中心思想:本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。

譯文烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。

忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。

6樓:

謝謝你的關注

六月二十七日望湖樓醉書 宋代:蘇軾 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。 卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。

中心思想: 本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。

譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。 忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。 第一句寫雲:

黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作「翻墨」,形象逼真。 第二句寫雨:

白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用「跳珠」形容雨點,有聲有色。一個「未」字,突出了天氣變化之快;一

7樓:廣桖晴

心思想: 本詩迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,描繪瞭望湖樓的美麗雨景。

譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。 忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而全文

34 582

136*****673

2019-02-27

關注【譯文】 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新, 大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船. 忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲, 而那望湖樓的湖水碧波如鏡,明媚溫柔. 【賞析】 本詩描繪瞭望湖樓的美麗雨景.

好的詩人善於捕捉自己的靈感,本詩的靈感可謂突現於一個「醉」字上.醉於酒,更醉於山水之美,進而激情澎湃,才賦成即景佳作.才思敏捷的詩人用詩全文

124 1859

匿名用

6月27日望湖樓醉書寫出了什麼乍雨還晴 風雲變幻的景象

蘇軾6月27日望湖樓醉書全文賞析,生動的動畫形式講解讓人更容易接受 三個空分別是雲黑 雨跳 風吹。求採納!蘇軾的這首詩寫出了他在醉意朦朧之中看到的一番景象 烏雲濃重,驟然聚集,大雨從天而降,雨珠飛濺,但是頃刻之間大風捲地而來,吹散了烏雲,瞬時又雨過天晴,水天一色。這就是蘇軾筆下的乍雨還晴 風雲變幻的...

六月二十七日望湖樓醉書的意思

內容來自使用者 xxj80112401 1 譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。2 原文 六月二十七日望湖樓醉書 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望...

六月二十七日望湖樓醉書五絕 其二 譯文

西湖的魚鱉,膽子真不小,竟跟著遊人跑。西湖的荷花,沒有人照料,倒也開得飄飄搖搖。喝點小酒,我在船上醉臥。水是我的枕頭,山在向我作揖求饒。月亮在船前邊轉圈邊嘮叨。出自 宋代蘇軾 六月二十七日望湖樓醉書五首 原文 放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。賞析 末句寫出一種在船上泛...