日語,,楽和嬉區別,日語中楽 和 區別

2021-07-15 18:13:52 字數 4258 閱讀 2377

1樓:kame和梨

楽しい【たのしい】【tanosii】

【形】1. 快樂,愉快,高興(愉快な気持ちである)。

楽しいクリスマス/快樂〔愉快〕的聖誕節。

旅行は楽しいものですね/旅行是件愉快的事情啊。

楽しく正月をすごす/愉快地度過正月。

嬉しい【うれしい】【uresii】

【形】1. 高興,快活,喜悅,歡喜。(こころよく楽しい。)嬉しい日。/高興的日子。

嬉しいことに。/高興的是……

あなたにお會いできてほんとうに嬉しい。/能見到您,真高興。

みなさんの親切が嬉しい。/感激大家的好意。

うれしくて物も言えない。/高興得話都說不出來。

うれしくてたまらないんだ。/欣喜若狂;我真高興得了不得。

うれしくてとび上がらんばかりだった。/高興得幾乎要跳了起來。

そういうことを聞くとうれしくなる。/一聽到那樣的事,真使我高興。

贈り物をうれしくちょうだいする。/高興地接受禮物。

お手紙まことにうれしく拝見いたしました。/十分高興地讀到您的來信。

2樓:神捕鐵手

區別很簡單:嬉しい時間短,愉しい(楽しい)時間長。譬如見到一位偶像,你會說嬉しい,因為這個高興勁兒很快就會過去了;但快樂的一生、愉快的心情這種持續較長的,就用楽しい。

3樓:鄒城愛情故事

都是表示 開心 快樂

嬉しい 是即時 高興

比如 聽到 不喜歡的人對你告白 你會說 嬉しい 謝謝你 我很高興楽しい 是持久 高興

比如 戀人近期對你做出了某種承諾 你很期待 你會說 楽しい

4樓:盒子裡的抽花花

楽しい愉快な気持ちである

楽しいこころよく楽しい

日文上兩種意思的解釋

5樓:常水藍

日本、 快樂有趣日本分離

6樓:萌了一個春

一個是玩什麼很開心。一個是心情很開心

日語中楽しい 和おかしい區別

7樓:櫻花的旋律

楽しい(たのしい)是快樂,歡快,有趣,比較陶醉其中例:高校生活楽しいですね 高中生活很有趣哎~おかしい 是奇怪的,可笑的

例:あの人おかしいですね 那個人有點奇怪哦。

8樓:匿名使用者

你好~「楽しい」是「開心、高興」的意思;「おかしい」是「奇怪的」的意思

9樓:匿名使用者

楽しい 意思是 快樂的、愉快的

おかしい 意思是 奇怪的、可笑的

日語中新和新しい的區別

10樓:丶鄭生丶

shin是音讀

另外還有「新たな」讀作「あらたな」,這個是形容動詞

這兩句日語詞有什麼不同? 30

11樓:新世界日語教研

聴く:側耳靜聽。傾聽。意思比較單一,只表示傾聽這一個方面。

音楽を聴く:傾聽**

市民の聲を聴く:傾聽市民的呼聲

聞く:意思很廣,表聽的方面側重聽到,說「音楽を聞く」更廣泛常用1 聽 うわさを聞く:聽到傳聞

2 聽從,應允

たのみごとを聞く:答應拜託的事

3 詢問,問 住所を聞く:詢問住址

4 反省

5 品嚐,聞香味 香りを聞く:聞香味

12樓:po乖乖學日語

大致意思沒啥區別,寫啥日本人都能看懂,也不存在地道不地道的問題聽**寫哪個都行

李さんは音楽を聞くのが好きです。

そこですごく自分が好きな音楽を聴くと、またぜんぜん違う感動に聞こえてきたりとか。 とにかくすごいパワーがありました

もし、話している途中で相手がさえぎって話し出した場合には、自分の方はしばらく引い て、先に相手の話を聞くようにする。

13樓:匿名使用者

聽**一般都寫成音楽を聞く

聞く:聽、聽從、應允 、詢問、問

聴く:側重於「側耳靜聽,傾聽」的意思上 ,市民の聲を聴く,名曲を聴く在實際使用中可以不必區分太清楚

14樓:匿名使用者

以我的理解:

聴く帶有主觀意識..就是你去聽它.而聞く就是你聽到了它..= =音楽を聞く就是我聽到了**的聲音..

音楽を聴く就是我聽**..

________例句_______________この音楽を聴く、悲しみを感じる。

聽了這個**,感覺到了悲傷.

あなたの聲を聞いた時、彼は嬉しい。

聽到了你的聲音之後,他很開心.

15樓:歐耐思外國語

表示聽的時候,兩個含義差不太多,但是第一個詞可以表示詢問的含義。

16樓:匿名使用者

意思一樣的,

■ よく注意して聞く?聴く/好好注意聽.

■ 熱心に話を聞く?聴く/聚精會神地聽講.

■ ぼんやり聞く?聴く/馬馬虎虎地聽.

■ 始めから終わりまで聞く?聴く/從開頭聽到末了■ 毎日,北京放送を聞く?聴く/每天都聽北京廣播■ 聞こうとしない/不想聽;〔聞きいれない〕聽不進去;〔耳を貸さない〕充耳不聞

■ 聞かないふりをする/裝沒聽見;置若罔聞■ 聞けば聞く?聴くほどおもしろい/越聽越有意思.

■ もうひと言も聞きたくない/一句話也不想再聽了;我算聽夠了.

■ 聞いているのかね/你是在聽嗎?

■ まあ聞いてください/請您姑且聽一聽吧.

(2)〔耳にする〕聽說;聽到

■ うわさに聞く?聴く/傳說.

■ 風の便りに聞く?聴く/風傳.

■ 聞く?聴くところによれば/聽說;據說;據悉.

■ わたしの聞いたところではそうではない/據我聽說不是那樣.

■ よく聞く?聴く名前/常聽說的名字;很熟悉的名字.

**滬江小d

17樓:京東寄快遞快寄東京

聴く: 身を入れてきく

是用心去聽,帶有融入感情的意思.

例:音楽を聴く 名曲を聴く

國民の聲を聴く

聞く: 一般な內容をきく

聽什麼內容之類的,不一定用心聽.

例:噂を聞く、喋りを聞く

18樓:匿名使用者

這兩個次日本人一般不區分的,但後一個寫法教老。意思有「聽從"

the note was too high to hear.

その音は聞くには高すぎる。

small children are very fond of listening to stories.

子供は話を聞くのが好きだ。

i like to listen to the radio.

ラジオを聞くのが好きだ

2.聴く [きく]

聽,聽說,聽到,聽從

句酷中日例句

一直聽完冗長的說教

長いお說教を終いまで聴く

一直聽完冗長的說教

長いお說教を仕舞まで聴く

越聽越有意思

聞けば聴くほどおもしろい

this music gives me peace of mind.

この音楽を聴くと心がなごむ。

internet radio stations, listening to

インターネット ラジオ局, 聴く

listening to internet radio broadcasts

聴く, インターネット ラジオ番組

19樓:草泥野耐米

這些人為了求分數把字典上的照搬過來,字典樓主不會自己查,還要你們查?

我是日語系的,我的回答很簡單,如果你相信我就給分,你相信字多的照搬字典的我也沒辦法。

兩者其實差不多的,只是意思略有不同

【聞】有表示【聽,問】,而後者只有【聽】的意思。後者側重於主觀,前者客觀多。lz不必在意這個,兩者真的差不多的,沒必要分的這麼清楚,考試應用都不會出現。。。

日語翻譯: 我很期待 楽しみにしています。還是 楽しみです?

20樓:流海川楓

楽しみにしています和楽しみです都對。

「楽しみにしています」比較正式,「楽しみです」比較口語比較常用。

舉個例子:

田中さんは,張さんが來るのを楽しみにしています。

田中很期待小張的到來。

日語中的區別,日語 和 有什麼區別

1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送我女兒禮物...

日語,生和生區別,日語和的區別

生 動作的連續 正在進行時。例句 今 生 現在依舊活著。生 連續動作作為階段的過去。例句 人 年末 生 那人活到年末。生 動作的連續 正在進行時。今 生 生 連續動作作為階段的過去。人 年末 生 那人活到年末。講述的過去的某個時間點,那個時候還活著 這個得根copy據前一句話,和bai當時的情景來判...

日語。僕和私有什麼區別日語中僕和私的區別

僕 一般是男性的用法。私 常用的 再補充一個 俺 也是 我 的意思,一般是男性用語,物件一般是同輩或者比自己小的 僕 一般是 小男生 15歲一下的自謙的我 但是現代的話 其實怎麼用都想 女可以用 男性化了。老男人 也可以用 裝嫩!私 就是最一般的說法 男女老少 皆可用!日語表達我的說法 一般的就有1...