把下列《論語》中的文段翻譯成現代漢語子路曰 “衛君待子而為政

2021-07-16 18:45:42 字數 1692 閱讀 9781

1樓:匿名使用者

子路說:“衛國的國君等待您去治理政事,您打算首先做什麼?”

孔子說:“那一定是糾正名分上的用詞不當吧!”

子路道:“您的迂腐竟到了如此地步嗎!為什麼要糾正呢?”

孔子說:“真粗野呀,子路!君子對於他所不懂的,大概採取存疑的態度。

名分不正,說出話來就不順;話不順,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂(制度)就興辦不起來;禮樂(制度)興辦不起來,刑罰就不能得當;刑罰不得當,百姓就會(惶惶不安)不知道將手腳放在**。所以君子確定一個名號,一定有理由可以說出來,說出來的話一定行得通。君子對於自己所說的話,是從不馬虎的。

”孔子認為做事成功的關鍵是名正言順。

2樓:一隻山水先生

把下列《論語》中的文段翻譯成現代漢語子路曰:“衛君待子而為政,子將奚先?” 子曰:“必也正名乎!”

有獎勵寫回答

子路說:“衛國的國君等待您去治理政事,您打算首先做什麼?”

孔子說:“那一定是糾正名分上的用詞不當吧!”

子路道:“您的迂腐竟到了如此地步嗎!為什麼要糾正呢?”

孔子說:“真粗野呀,子路!君子對於他所不懂的,大概採取存疑的態度。

名分不正,說出話來就不順;話不順,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂(制度)就興辦不起來;禮樂(制度)興辦不起來,刑罰就不能得當;刑罰不得當,百姓就會(惶惶不安)不知道將手腳放在**。所以君子確定一個名號,一定有理由可以說出來,說出來的話一定行得通。君子對於自己所說的話,是從不馬虎的。”

關於子路曰:“衛君待子而為政,子將奚先?”的翻譯

3樓:匿名使用者

子路(對孔子)說:“衛國國君要您去治理國家,您打算先從哪些事情做起呢?”

4樓:匿名使用者

“如果衛國的君主等待您去執政,您首先要做的是什麼?

把下列《論語》中的文段翻譯成現代漢語司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有

5樓:b蓮

司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯獨我沒有。”子夏說:

“我聽說過:‘死生是命中註定,富貴是由上天安排的。’君子只要嚴肅認真地對待所做的事情,不出差錯,對人恭敬而合乎於禮的規定,那麼,天下人就都是自己的兄弟了。

君子何愁沒有兄弟呢?”

君子只要嚴肅認真對待每一件事,與人為善,對人恭敬合乎禮法,就能做到“四海之內皆兄弟”。

把下列《論語》中的文段翻譯成現代漢語顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“願車馬衣輕裘,與

6樓:驚嘆

顏淵、季路侍立在孔子身旁。孔子說:“何不各人說說自己的志向?

”子路說:“我願意把我的車馬衣服同朋友共同使用,就是用壞了也毫不怨恨。”顏淵說:

“願意不誇耀自己的好處,不表白自己的功勞。”子路問孔子道:“希望聽聽老師您的志向。

” 孔子說:“(我的志向是)對老年人,使他們安逸;對平輩的朋友,使他們信任我;對少年人,使他們歸依懷念我。”

子路:他在這裡表達的是一種“公有”的思想,同時也表現了他胸襟廣闊、仗義疏財的品格。

顏淵:他的志向其實是道德修養的自我完善。既表現了一種高尚的奉獻精神,也表現了他為人比較謙虛謹慎的處世方式和生活態度。

孔子:孔子立志所推行的“大道之行也,天下為公”的大同思想。孔子講的是以仁復天下,是聖者之事,這自然就更難得了。

有什麼可以把漢語翻譯成英語,把英語翻譯成漢語的軟體

旅行翻譯官,有多種語言選擇還有旅行包,外出很方便用,各種情況都幫你想好了 有道詞典,特別好,本人一直用 海詞,比有道好用準確。有什麼可以把中文翻譯成英文的軟體 目前很多翻譯軟bai件都支援du的,我一般使用zhi 網易有道翻譯!bai強烈推薦,不du僅支援多語言翻譯成中文,zhi還能將各國dao語言...

將文言文翻譯成現代漢語文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

1 奉御杜堅捕天鵝暴橫,紘執杖其從者,坐下詔獄。奉御杜堅捕天鵝突然橫,王弦執杖跟從他的人,因此下詔獄。2 而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。而各地的鎮守 都不得擅自將軍職,接受民眾的訴訟,沒有規定,請求嚴厲禁止。3 詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。下詔寬宥量死,剝奪爵位閒居,而弦也被...

把下列漢語翻譯成英語

1.let me work out the problem by myself.2.the teacher was surprise that i didn t pass the maths exam.3.i can t draw,she can t too let me figure out so...