求!夏竦《鷓鴣天》的賞析,鷓鴣天這首詩的意思

2022-03-04 03:31:41 字數 2531 閱讀 8214

1樓:匿名使用者

《鷓鴣天》夏竦   鎮日無心掃黛眉,臨行愁見理征衣。 尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。 停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?

不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時。     此為送別詞。詞中託為一個女子的身口,抒寫她與愛人分別時的離情愁緒。

全詞語淺情深,深婉曲折,悽美靈動。詞的上片寫女主人公愛人將行、行日及別宴上的種種情態,下片極言離別的痛苦。     上片起首一句,寫女主人公自愛人打算出行時就沒精打采,整天百無聊賴地描眉。

第二句,寫她一見丈夫打點行裝就愁了。這「愁見」似不同於「愁看」,應是情緒的突然觸發,雖然行人即將出發,但何時理征衣,她並不是都有思想準備的。這樣看來,這個「愁」比前句「無心」就深入一層而且帶有一定程度的爆發性了。

上片結尾兩句,寫男女雙方唯恐對方傷心,竭力控制自己的情緒,以至於別宴上,女主人公雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓自己的淚泉湧流出來。     過片三句,略作頓挫,氣氛稍緩,金玉的字面也顯示了情意的美好;下面的反問又轉入內心,「相斟相勸」表面的平靜下隱伏著痛苦的煎熬。結拍兩句,構思奇特,出語不凡,道出了女主人公深摯婉曲的內心獨白:

正因為分別這般痛苦,不如自己先醉倒,不知分手情形或許好受些。自己強忍著眼淚想寬解心上人,但感情的自控總有個限度,說不定到分手時還會垂傷心,那只有求助於沉醉,庶幾可免兩傷。這兩句,把主人公的款款深情抒寫得感人肺腑,波瀾起伏。

鷓鴣天譯文

2樓:傲世楓神

讀詩向讀古體散文一樣,別太迷信於現代的譯文,要學會自己理解,自己欣賞,這樣才能讓自己的水平更上一層樓!

3樓:匿名使用者

西都作②

我是清都山水郎,③

天教懶慢帶疏狂。④

曾批給露支風敕,⑤

累奏留雲借月章。⑥

詩萬首,酒千觴,⑦

幾曾著眼看侯王?

玉樓金闕慵歸去,⑧

且插梅花醉洛陽。

【作者】

1081-1159,字希真,洛陽(今屬河南)人。高宗紹興年音賜進士出身,歷官

祕書省正字、兵部郎中、兩浙提點刑獄,後被賅罷官,居嘉禾(浙江嘉興)。

其詞多反映遁世隱逸生活,間亦感時傷世。有詞三卷,名《樵歌》。

【註釋】

①此調取名於唐人鄭嵛詩句「春遊雞鹿寨,家在鷓鴣天」。又名《思越人》、

《思佳客》等。雙調,五十五字,平韻。 ②西都:指洛陽。宋時稱洛陽為西

京。 ③清都:傳說中天帝的居處。山水郎:為天帝管理山水的郎官。 ④疏

狂:狂放不羈。 ⑤敕(音赤):指天帝的詔令。 ⑥累(音磊):再三。章:

指上呈天帝的奏章。 ⑦觴(音傷):古代盛酒的容器。 ⑧玉樓金闕:指汴

京的宮殿。

【品評】

此詞袒示了作者放浪山水,傲視王侯的情懷。據《宋史》本傳載,靖康中,

朝廷將作者召至京官,欲「處以學官」。作者固辭說:「麋鹿之性,自樂閒曠,

爵祿非所願也」。此詞當是他由汴京返回洛陽後寫下的明志之作。詞開篇即以

「清都山水郎」自命,表明自已愛好山水乃是出於天性,而並非趨奉儒家「仁

者樂山,智者樂水」說的嬌情之舉。接著,「天教懶慢」句又進而聲稱自已的

懶散的生活方式和狂放的性格特徵亦屬天賦,因而無法改變。放筆直陳中,不

惟胸臆畢見,而且豪氣四溢,直摩東坡壁壘。「曾批給露」二句仍然假託天意

以抒懷抱:既然天帝欽準我管理露、風、雲、月,我豈能不與之長相親和?言

外頗見避世遠俗、棲心自然之意。換頭「詩萬首」三句遙接上片中的「疏狂」

二字,對之進行形象化的**。「詩萬首、酒千觴」,既是極寫其詩思之富、

酒量之豪,也見出他對詩酒鍾情之深。顯然,朗詠與酣飲於青山綠水之間,幾

乎是作者的隱逸生活的全部內容。「幾曾著眼看侯王」,不僅表現了對功名富

貴的鄙與夷,而且軒露出卑視王侯的錚錚傲骨。較之李白的「安能摧眉折腰事

權貴」,憤恨程度有所不及,卻更見冷峻與輕蔑。結穴「玉樓金闕」二句重申

不願返回朝廷、徵逐名利,只願詩酒狂放、隱逸終老的心志,其中,「慵歸去」

又與上片中的「懶慢」二字相應,章法雖具變化卻不失嚴密。此時正值北宋覆

亡前夕,作者為憤世嫉俗之情所役,一味企求避世遠俗,而沒有對國事表示應

有的關心,這是令人讀後不無遺憾的。

鷓鴣天這首詩的意思

4樓:匿名使用者

1、詩意

《鷓鴣天·林斷山明竹隱牆》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞作於作者貶謫黃州時期,是他當時鄉間幽居生活的自我寫照。全詞描繪了一幅夏日雨後的農村小景,表現的是作者雨後遊賞的歡快、閒適心境,抒發自己雨後得新涼的喜悅。

2、原文

鷓鴣天林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香。

村舍外,古城旁,杖藜徐步轉斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

3、譯文

遠處鬱鬱蔥蔥的樹林盡頭,有聳立的高山。近處竹林圍繞的屋舍邊,有長滿衰草的小池塘,蟬鳴繚亂。空中不時有白色的小鳥飛過,塘中紅色的荷花散發幽香。

在鄉村的野外,古城牆的近旁,我手拄藜杖慢步徘徊,轉瞬已是夕陽。昨夜天公殷殷勤勤地降下一場微雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的爽心清涼。

求賀鑄的《鷓鴣天》翻譯,鷓鴣天 賀鑄 譯文

閶門 本為蘇州西門 這裡代指蘇州 梧桐半死 比喻喪偶 原上草 露初晞 比喻死亡 晞 乾枯 舊棲 舊居 新壠 新墳 再經過蘇州城西門時 任何事都讓人感覺到若有所失 你和我一同來到這裡 為什麼就不和我一同回去呢?重過闊門萬事非,同來何事不同歸?梧桐半死清霜後,白頭鴛鴦失伴飛。原上草,露初晞,舊棲新壠兩依...

鷓鴣天蘇軾上片寫出了景物什麼特點

此詞上片寫景,開頭兩句,作者以推移鏡頭,由遠而近,描繪自己所處的特殊環境 遠處有鬱鬱蔥蔥的樹林,樹林盡頭,有座高山清晰可見 近處,叢生的翠竹,象綠色的屏障,圍護在一所牆院周圍。這所牆院正是詞人的居所。靠近院落,有一池塘,池邊大約由於天旱缺水,滿地長著枯萎的衰草。蟬聲四起,叫聲亂成一團,令人煩躁不安。...

鷓鴣天陸游在寫景抒情上有什麼特點

上闕寫景。開首 林斷山明竹隱牆,亂蟬衰草小池塘 連用林 山 竹 牆 蟬 草 池塘七種典型意象描寫了夏日雨後的景物,給人以密不透風之感。最後以 翻空白鳥 與 照水紅蕖 相對,一個訴諸視覺 時時現 一個訴諸嗅覺 細細香 充滿了詩情畫意。下闕寫散步。江村小景繪好之後,視角則陡然一轉,步入畫中 村舍外,古城...