求會日語的親幫忙翻譯下非常感謝

2022-04-07 01:03:52 字數 1162 閱讀 3751

1樓:匿名使用者

狀態等級是a 新品、未使用商品。

也就是展示品或是最多是有過試穿程度的商品

沒有明顯的汙損、傷痕,穿著應該沒有問題

*因為是二手商品,對此神經質的人請不要競拍。

*等級是以本店基準判定的,多少會有差異請了解。

*等級劃分不考慮附屬品有無以及裁短。

傳送方法: 黑貓 60尺寸

具體運費請參照黑貓宅急便的標準。

由於考慮到保險賠償,不能用定型外或是mail便傳送關於商品:**顏色隨pc不同看起來可能有差異。

商品狀態儘可能正確地記載了但是少許沒注意到的疏忽等請諒解。

2樓:匿名使用者

【狀態】 新 未使用品・新品の商品

a  展示品、試著程度の商品

b  あまり著用感がなく、目立ったダメージのない商品c  著用感はあるが汚れやキズなどが気にならない商品d  著用感があり、汚れやキズなどがみられる商品e  難あり商品、大きなダメージのある商品a目立った汚れ、ダメージも無く問題なく著用していただけると思います。

*used商品の為、神経質な方は入札をご遠慮ください。

*ランクは當店の基準により判斷しておりますので多少の違いはご了承お願い致します。

*ランクに付屬品の有無、丈つめは考慮しておりません。

発送方法 ・ヤマト便  60サイズ

*詳しくはヤマト宅急便の送料をご參照ください。

*補償の関繫上、定型外・メール便はお斷りしております。

商品について ○畫像の色はpcの環境によって異なって見える場合があります。

○商品の狀態を出來るだけ正確に記載してますが多少の見落としなどはご了承お願いします。

態【信】新未使用品和新品的商品a的展示品,試著程度的商品b太穿著感,即使不顯眼的傷害的商品c穿著感有灰塵和劃痕等不介意的商品d穿著感,灰塵和劃痕等症狀商品e難商品,有大傷害的商品a明顯的汙垢,傷害也走不無問題能穿。* used商品的為質,神經的人請您遠慮投標。*級別本店的基礎上判斷準比您多少的違或者您您。

了承願不能接受。*排名附屬品有無,丈二是考慮沒有。傳送方法·大航班60尺寸*詳難的大和快遞的送貨,請參照。

*補償關上,系定型外·郵件已經拒絕了。關於商品○影象的顏色環境pc的不同異了見場合實現。○商品的狀態儘量正確記載上有多少的見落」等您了承願拜託您。

請那位高人幫忙翻譯一下啊 非常感謝

我回上海已有1個星期了,很高興見到我的家人.上海 戻 一週間 経 私 家族 上海的變化真得很快,以前經常逛街的地方都不那麼熟悉了.上海 変化 大 以前 遊 今 知 下個星期我要去北京旅遊,非常期待這次旅行.來周 北京 遊 行 期待 祝你健康快樂 回來見.健康 楽 祈 會 用日語寫信寫給一般的友人,稱...

求助日語高手幫忙翻譯這幾句話非常感謝了,請不要機器翻譯的。給

很意外啊!意外 我還是那句話 私 申 上 通 讀您的blog總是帶來快樂。貴方 拝見 私 喜 感 無論您做什麼!何 只要你快樂,我們也快樂!貴方 楽 私 楽 感 希望您能每天都能快樂。是非毎日 幸 過 做您的fans真好!貴方 本當 良 思 悽 驚 前 話 blog 読 度 何時 楽 感 事 楽 私...

中文翻譯成日語,請幫我翻譯,非常感謝

急的話,找一個翻譯中介吧,網上隨隨便便的找一個人翻譯的話,正確率啊什麼的可能不會很讓您滿意。創意的 會社 探 尊敬 阪口博信 手紙 変 我慢 読 頂 私 中國 北京中弘 事業部 外部 連絡 姚明峰 申 自分 感動 作品 出來 君 一貫 私 私 胸 奧 心 引 一種 力 今 粉飾 世界 控 中國大陸部...