敬請各位大俠幫忙翻譯成漢語機器勿入啊

2022-04-08 09:54:24 字數 1182 閱讀 2614

1樓:

填寫公司申請**有可能成為一項乏味和重複性的任務,但是申請人一方的任何疏忽都可能造成閱讀者的消極反應, 在此階段匆忙行事將會很難得到機會親自說服閱讀者. 每一個公司或機構通常都會使用他們自己專門設計的,在細節上有可能變動的**,雖然這些**通常只是要求相同的基本資訊. 以下的建議將會幫助你弄明白你應該做什麼而不是你應該寫什麼.

在拜訪未來的僱主的時候,總是記得隨身帶上你的個人資料紀錄以使自己很容易查詢諸如日期,**號碼和其他有用的資訊.

對待每一申請**都如同它是你第一份將要完成的**那樣---認真地和整潔地填寫.

用語言儘可能充分地描述你所做過每一份工作而不是僅僅列明你所擔任的職務.

特別描述能表現你所參與的社團的社會活動,或者你擔任老師或教練角色的那些活動.

要特別注意如果**中有一段讓你談談你受過的教育和過去的經驗如何特別地使你為該職位做好了準備.

在你下筆之前要非常仔細的全盤考慮以使你所說的能夠表明從過去的經驗至你所申請的工作是一種自然的進步, 如果你能夠,而且也顯得自然合適的話,可加多一些文字解釋該職位如何與你的整個職業規劃相吻合.

遵循這些建議,你就能踏入美好未來的大門!

2樓:匿名使用者

充填公司申請(申請)的形式能夠成為一個乏味和重複的任務,目前還沒有任何疏忽對申請人的部分可以得出消極(消極的)從讀者的反應。吹它在這個階段,你不會得到一個機會,說服他們的人,再好你。每個公司或組織通常使用自己專門設計的形式,但它一般要求相同的基本資訊,可能會有所不同的細節。

因此,下面的建議將有助於你知道怎樣做,而不是什麼你應該寫。

當來訪的未來的僱主,總是攜帶您的個人資料(資料)記錄與您,讓您可以隨時尋找細節,如日期,**號碼和其他有用的資訊。

對待每一個申請表,好像它是第一個完成你---寫仔細和整齊。

使用的詞語描述你每項工作進行了儘可能充分的,而不是隻列出你的職責履行。

特別是描述社會活動,展示您的參與(參與)在社群,活動在加時賽你舉行了教學或輔導的作用。

特別注意如果有一節的形式,要求您說,您的教育和過去的經驗已經有特別準備你的立場。

認為這非常仔細地通過你寫這樣你說的話顯示了自然發展從過去的經驗就業你們申請。如果可以,如果他們適應自然,再說幾句話來解釋的立場如何適合您的整體職業計劃。

按照這些建議,您可以讓您的腳在門口的一個偉大的未來!

本人的翻譯能力有限,不通的地方原諒

敬請各位大俠幫忙翻譯成漢語謝謝

你是否曾想象過在這世界的某個角落,你有一個孿生兄弟 姐妹被另一個家庭領養了?這是一個非常普遍的童年幻想。但對於兩個兩年前從中國被領養的小女孩來說,他們夢想成真了。他們的新媽媽們分別住在伊利諾伊和佛羅里達州,前不久通過一個專門為在中國領養了孤兒的 相識了。當他們意識到他們的女兒來自一個孤兒院的時候,他...

幫忙翻譯成中文,謝絕機器翻譯,謝了

the goods will be ready before 25th,will be shipped on board on satuary or sunday,and arrived your company on 12th,nov.pls confirm the shipment schedu...

翻譯課文(英語翻譯成漢語),翻譯課文 翻譯成漢語

說句,樓上幾位你們拷貝得真辛苦 正文 pop是流行一詞的簡寫方式。20世紀60年代的流行革命改變了英國人的生活方式。而流行成為了英國生活的一部分,更成為了英美兩國曆史的一部分。在英國和使用英語為官方語言的美國之間,一直存在一條緊密的文化連線 或者說文化紐帶。這不僅僅存在於文學方面,也存在於流行藝術,...