工人善琴翻譯

2022-05-05 05:56:07 字數 1694 閱讀 5281

1樓:小小芝麻大大夢

明朝萬曆末年,有個叫詹懋舉的人任潁州太守。有一次偶然召了一個木工來,詹懋舉正在彈琴,木工站在門外,抬起頭指指點點,好像在議論彈得好壞一樣。詹懋舉把他叫過來,問他說:

「你很會彈琴嗎?」木工回答:「是的。

」詹懋舉就叫他彈。木工就演奏一遍剛才詹懋舉彈的曲子,詹懋舉聽了十分驚奇,追問他是從**學來的。

木工答道:「我家住在西城外,以前常常見到一個老人進城賣柴,擔頭常掛一口袋裝一把琴,於是請他拿出來看,聽他彈琴,心裡又很高興,就向他學習彈琴罷了。」詹懋舉後要給他金子,木工不接受說:

「我只是一個地位低下的木工,只接受木工的報酬罷了。」

又說:「您的琴都是低劣的木材做成的,我有把琴,是老人所贈的,現在我就獻給您。」詹懋舉一看,果然是把好琴。於是詹懋舉跟著木工學琴,學完以後,當時的琴師沒有一個人能比得上他。

原文:萬曆末,詹懋舉者,守潁州,偶召木工,詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰:

「頗善此乎?」曰:「然。

」使之彈,工即鼓前曲一過,甚妙。詹大驚異,詰所自?工曰:

「家在西郭外,往見一老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之,聞其彈,心復悅之,遂受學耳。」

詹予以金,不受,曰:「某,賤工也,受工之直而已。」又曰:「公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻公。」果良琴也。詹乃從竟學,一時琴師莫能及。

2樓:臨懷

萬曆年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正巧在彈琴,木工站在窗外,抬頭比劃著手指,好像在評價好壞。

叫來問他:「你很擅長彈琴嗎?」木工答說「是」。

讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問從哪學來的。木工回答說:

「家在西郊外,見一老人進城賣柴,總把琴裝在口袋裡掛在擔頭,於是請讓看看。聽他彈奏,心裡很高興,於是向他學琴。」詹給他錢,他不要,說:

「我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。」又說:「您的琴是下品,我有琴,是老人贈的,現在獻給您。

」果然是把好琴。詹懋舉於是跟著木工學琴,學完以後,當時的琴師沒有一個能比得上他。

矯首: 昂首;抬頭。

舉者:詹懋舉是人名,"詹懋舉者"是叫詹懋舉的人適:剛巧

貿薪: 賣柴

3樓:我不遺憾

一、工人善琴。

翻譯:萬曆年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。

詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫指,好像在評價好壞。叫來問他:「你很擅長彈琴嗎?

」木工答說「是」。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問從哪學來的。

木工回答說:「家在西郊外,見一老人進城賣柴,總把琴裝在口袋裡掛在擔頭,於是請讓看看。聽他彈奏,心裡很高興,於是向他學琴。

」詹給他錢,他不要,說:「我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。」又說:

「您的琴是下品,我有琴,是老人贈的,現在獻給您。」果然是把好琴。詹懋舉於是跟著木工學琴,學完以後,當時的琴師沒有一個能比得上他。

二、宋人酤酒。(是《韓非子·外儲說右上》裡的那個嗎?)翻譯:

宋人有賣酒的,分量很準確,對待客人很殷勤,釀的酒很香,酒旗掛得很高,酒卻賣不出去。酒變酸了。他覺得很奇怪,問他結交的鄉中中年長者楊倩。

倩說:「你的狗太凶猛。」「狗凶猛那酒為什麼賣不出去呢?

」「人怕狗啊!有人讓孩子拿錢提酒器來買酒,而你的狗迎上咬他,所以你的酒會賣不出去而變酸啊。」

30則簡短的文言文故事(最好70以內)還要翻譯

詹懋舉喜琴翻譯,工人善琴 翻譯

原文 萬曆末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰 頗善此乎?曰 然。使之彈,工即鼓前曲一過,甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰 家在西郭外,往見一老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之。聞其彈,心復悅之,遂受學耳。詹予以金,不受,曰 某,賤工也,受工之直而已。又曰 ...

伯牙鼓琴的原文解釋,伯牙善鼓琴原文及翻譯

原文 伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰 善哉?峨峨兮若泰山!志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下 心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰 善哉,善哉,子之聽夫!志想象...

伯牙善鼓琴改寫成故事,伯牙善鼓琴講述的是一個什麼故事

故事如下 講的是主人公伯牙與一個名叫鍾子期的人認識了。伯牙最善長彈琴,無論他演奏什麼曲子,鍾子期都能表達出曲子的旋律。於是鍾子期成了伯牙的知己,鍾子期去世後,博雅也不再彈琴。古代有位彈琴愛好者,名叫俞伯牙,他受人愛戴,被人尊稱為 琴仙 有一天,伯牙帶著琴滿懷高興地走出家門。他來到一個無人的地方,湖水...