日語高手進來修改一下高分懸賞。速度速度

2022-05-24 07:21:45 字數 1084 閱讀 4951

1樓:匿名使用者

一昨年 私は日本**のお招きに応じて、中國高校生訪日団の一員として日本をお訪ねました。半月の滯在期間ですが一生の思い出に殘るすばらしい體験をさせてくださいました。

日本の外務省に見學することをきっかけに、將來は外交に関系する仕事を就きたくなりました。中日両國の相互理解を深めるために役たつことができるならば幸いと思います。

------

作了大幅的修改

2樓:匿名使用者

一昨年 私は日本**の招きに(答えて=>応じて)、中國高校生訪日団の一員 として日本でいつ(も=>までも)忘れられない 半月を過ごしました。日本で外務省を見學することをきっかけに、將來 外交に関系する仕事をしたくなりました。もし中日の相互理解を深めることに役たつことができればうれしいと思います。

3樓:

一昨年、日本**の招請で中國高校生訪日団のメンバーとして日本へ行くことになった。向こうでの半月間の滯在経験は一生忘れらないと思う。特に日本の外務省を見學する時のインパクトはもの悽い鮮烈な印象を殘されている。

このきっかけのお陰で將來外交関連の仕事を従事しようと決心した。將來、自分の努力で中日両國間の理解度を深め、世界平和と人類の進歩に小さな力でもなれると嬉しいなと思っている。

4樓:匿名使用者

一昨年、私は日本**の招聘に対する回答は、中國高校學生訪日団の一人として、日本で一生でも忘れない半月を過ごしました。日本で外務省の見學させることによる、將來は外交関系の仕事をやりたいようになりました。もし日中間相互理解を深くになることに貢獻できれば大変うれしいと思っています。

5樓:匿名使用者

airisi 比較好,不做修改,時間有限,而且人家語法過硬

6樓:匿名使用者

一昨年、私は日本**の招待を受け、中國高校生訪日団の一員として日本を訪れました。半月ほどの滯在でしたが、一生忘れられないものとなりました。日本の外務省を見學したことをきっかけに、將來、外交に関系する仕事をしたくなりました。

もし中日両國の相互理解を深める役に立つことができればうれしく思います。

跪求日語高手幫忙翻一下,高分懸賞,不要直接用翻譯器翻,由於很需要,謝謝你們

実習 名 通 実踐 中 學習 行 時間 使 學習 行版 後 權 或 學習 終 時 私達 自分 勉強 実踐 生 知 必要 知識 実踐 生 出 実踐 存在 実踐 勉強 検證 必要 今 卒業 実習 私達 重要 終 行政人事 実習 私 大學生活 三年間 最 大変 最 充実 大変 仕事 適応 多 充実 學校 ...

幫我百度一下高分懸賞,幫我百度一下 高分懸賞

給你 吧,太長了 了不起的蓋茨比 傲慢與偏見 簡愛 了不起的蓋茨比 是美國作家佛蘭西斯 史考特 基 費茲傑羅所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的短篇 被視為美國文學 爵士時代 的象徵。弗朗西斯 司各特 基 菲茨傑拉德 francis scott key fitzgerald,1896年...

高分懸賞蘇州酒店一下高分懸賞蘇州酒店推薦一下

笨啊.住酒店公寓啊 廚房 空調 電視 寬頻 冰箱 洗衣機都齊全的比那些酒店好多了 價效比超高.我們班機的基本都在那住給你個 18915568858 香格里拉大酒店不錯的 帶女友啊 嘻 當然去觀前街的天逅酒店啊 蘇州市區星級飯店 序號 星級 飯店名稱 地 址 郵 編 0512 1 五星 中茵皇冠假日酒...