1樓:呼玲琅
這是個錯誤的句子。應用at.
我教過新概念(一)一年,個人認為這本書不好。在(一)這本書裡我就找到2個語法錯誤。一個是while的句型,還有一個是高一才會出現的直接引語和間接引語的變換。
而且在(一)裡就出現高中的知識點,並且是錯誤的,和課本知識不同。這說明編者的用心度有多高。
2樓:劉列儂
表達內容不一樣
at that moment,翻譯成,在那一刻
as that moment,翻譯成,因為那一刻
3樓:招昆吾悅
as作為介詞,有“在什麼什麼的時候”
as that moment 是 “在那一刻的時候”(表動態,暗示某事發生的時間點)
at that moment 是 “在那一刻”(表靜止)
4樓:語言概論
如果沒有特殊的上下文,就只可能是印錯了。應該是 at that moment.
5樓:剃鬚刀
at that moment 是在那時,固定搭配!!
6樓:和與忍
顯然是筆誤,這從所給譯文也能看出來。
沒有as that moment這種說法!
7樓:匿名使用者
我覺得是印刷錯誤,應該是at
8樓:地球年輕人
對於這種問題最好不追究。英語不能學得這麼細。外語都不能摳得這麼細,要抓大放小。沒有那麼多時間來摳細節。也沒必要。
at the moment和at that moment的區別是什麼
9樓:芊雲說電影
語義上沒有太大的區別,都是特指前面提到過的“那一時刻”.但是,在讀at that moment時,that一定要重讀.而at the moment中的the則不一定重讀.
at that moment和at that time的區別 有沒有at the time和at
10樓:星願老師
at the time和at that time含義,用法完全相同,沒有加入比較的必要,at是介詞不存在比較的必要,at that moment和at that time的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。
一、意思不同
1.at that moment意思:就在那一刻;在那一瞬間
2.at that time意思:在那時
二、用法不同
1.at that moment用法:基本意思是“瞬間,片刻”,指很短的一點時間或一段時間; 也可指在某一事件發生的同時,即“就在那時,當時”; 還可指做某事的最佳“時刻,時機”。
moment引申可指“重要性”。moment通常與介詞at或for連用。
2.at that time用法:作“此刻”解,常與現在時態連用; 也可作“那時”解,常與過去時態連用; 還可作“一…就…”解,此時可用作準連詞,引導狀語從句。
三、側重點不同
1.at that moment側重點:at that moment強調瞬間
2.at that time側重點:at that time強調一段時間
11樓:我是哈哈
at that moment 注重的是那個時間刻,
而at that time 注重的是那個時間段,其實兩個沒有太多的區別,不用分那麼細 都可以用。
12樓:兔大仙斯基
at that moment強調瞬間
at that time強調一段時間
例如he is not feeling well at that moment.
這是強調某一瞬間他感到不舒服。
很高興回答你的問題喲。
13樓:鬼谷圓方
moment 很短的時間
at the moment 在這一刻
at that time 在這段時間
區別:at the moment 比 at the time 指代時間短
14樓:小哲峰
at that moment 譯為”在那瞬間“,強調”那個時間點或那刻“。
例:i was so nervous that i can't say a word at that moment.
(在那時我太緊張了都說不出話。更強調“那一個時間點。“)
at that time 譯為”在那時“,常指段時間,所指的時間段較長。
例:my english grade was very poor at that time.
(那個時候我的英語成績很差。更強調”段時間“)
注:at the time 譯為”在那時、當時“,在句中作為狀語,與”at that time“差別不大,所指時間均為”段時間“。