請人工翻譯一首日語歌詞

2023-01-03 01:20:46 字數 1905 閱讀 1898

1樓:辰子布丁

獨自走在無盡的漫漫長路上

遠遠的嘈雜的風聲,夏天的味道

水窪中映出的某個人的笑容

剎那間浮起,又滲入其中

有很多無以言表的事

即使這樣,時光流逝,就會遺忘麼?

變成大人

幼時在夢中追尋的事情都會變得膽怯

肯定每個人都處於孤獨之中

一邊迷惑著一邊繼續前行

即使不明白,找不出答案

明天也一定可以露出笑容嗎?

也有迷失的時候

最後也只有靠自己克服困難

所以不要希望什麼,不要期待什麼

那樣的逞強

不想成為人類

抱膝哭泣的夜晚

仰望天空,尋找星辰

每個都是真實的,卻看似謊言

已經看不見回去的方法

連線昨日,今日,明日的這條道路

也不無不安

不論何時,都不可以放任自己

肯定每個人都處於孤獨之中

一邊迷惑著一邊繼續前行

哪一個是謊言,已經無所謂了

因為看見的東西,是多麼令人愉快

如果能聽見心聲的話

就去所有的地方吧,是的,任何地方

今日的懊悔,流下的眼淚

總有一天會成長,綻開花朵

走上這漫長無際的道路吧

2樓:偶皮歐文

一望無際一個人走了道路

在談論夏天的味道的風

住在水溝裡映在誰的笑容

又開始要浮上滲出了

語言做不到的事情還有很多

這樣的時候我就可以忘記?

變成大人嗎?

在小時候還追了上去

膽小的事都

一定是誰都在孤獨中

還是繼續前行

不知道答案也拿不出

明天一定是能笑得出來?

被時也有

越過最後只有自己

所以什麼也不做上班族也很期待

這樣的逞強呢

人在抱著雙膝哭泣的夜晚

仰望天空,星星尋找著

哪個都是謊言也看見

只要再回看不見人

昨天,今天明天這個道

不安!無論什麼時候自己的事

單身的也就不行了

一定是誰都在孤獨中

猶豫不決行進

「或許多少謊言隨便怎樣都行」

因為東西舒坦

能聽見心聲

到**都是到**吧

讓今天的難過流的淚

花總有一天會長大了

一望無際路往前走

3樓:匿名使用者

一個走了無休止的道路

古遠風竊笑隨著暑假的氣味

顏誰的笑,反映在水坑

浮動緩慢,與恩戴滲yuku的

我有很多說,它不能被卡諾

應縮小差距時忘了呢?

你成為一個成年人?

我是追逐年輕的夢中頃

這些事情將會變得膽小

其他人都在孤獨

儘管妄想繼續走

不知道不確定

明天肯定是有趣的?

我幾乎失去了一些時韋亞

皇后不僅是克服自身的最佳

因此,不要指望任何nozomanai

它的強這樣一個敏感

人們不希望的東西

我哭膝蓋上armful

我抬頭看著天上的星星韋亞

首頁韋亞任何真相的謊言

現在我的位置,即使沒有韋亞

這條路通往昨天,今天和明天

我從來不擔心谷促

是什麼時,他自己的

我聽說你不能去見放

其他人都在孤獨

儘管妄想繼續走

』和『謊言可能並不重要

即使是舒適區韋亞維塔

如果超過心聲聞

到目前為止頑固峪口

今天的懊惱的眼淚

最終成為花生長

讓我們走的道路永無止境

翻譯一首日語歌有歌詞,翻譯一下這首日語歌的歌詞和歌名

一般來講,翻譯非純英語的歌詞時,是不翻譯英文部分的,不過既然樓主要求了,附帶翻譯一下也是可以的 歌曲名 kiss in the dark 在黑暗中親吻 歌手 奧井雅美 kiss in the dark 在黑暗中親吻 遙 遠 浮 誰 觸 閉 場所在遙遠的遠方出現的 誰也無法觸及的封閉的地方慾望 果 犯...

日文歌詞求翻譯,求翻譯一首日文歌詞!!

想守護著 哀 悲傷也好 所有的一切 包括你 日 橫斷歩道 憂鬱的日子裡 人行道 赤 進 就這樣被太陽照得通紅 前進不能 伝 気持 言 欲 想傳達給你的感情 想對你說的話 信 違 明明一直都相信著 卻擦身而過 曇 空 但是因為那個眼神 因為那個陰沉的天空 待 青 輝 如果再等待多一會 一定會雨過天晴的...

求助一首日文歌的歌詞翻譯

充滿心胸是能量 化學性質的起泡 計程車與舊輪胎 走過血肉的街道 那就是自由權利 桃源鄉的滑稽劇 旅商與十億影像 絢爛樹木真爽朗 渺小抑鬱是戲言 廉價無用玫瑰色 正曰人應常知足 幸福氾濫擁不盡 瀕死的讀寫能力 機械式的抹殺掉 小販鋼絲與甲醛 一起走過這街道 乾涸的協同作用 合成套間中溼潤 百萬高層的神...