幫忙翻譯一點英文,幫忙翻譯這幾個英語

2023-01-11 05:00:44 字數 1651 閱讀 1051

1樓:伊若寒冰

這篇**所提到的生活方式的優點是,在直接互動方式中所需求的詳細資料資訊在這種方式下並非是必需的。這兩種方法的不同與互動視角和群組異質性視角的不同是一樣的。我們的橋樑假設(埃塞爾 1998)是作為一種群體性生活方式的理解,就像上下文中提到的一樣,至少是一種可以部分的捕捉社會影響效果的方法。

還有一種形成社會影響的方法就是我們常提到的“區域效應”,dugundji和walker(2005)曾對這個問題進行過討論。在他們的方法裡,dugundji 和walker(2005)用匿名網路來搜尋決策者之間的相互依存關係。詳細的說,就是這些研究人員考慮到集團**機構的相互依存關係,而個體的存在這並不一定需要被認同(相對於 páez and scott 的實名網路(2007))。

這就使得平均領域的影響變得尤為重要,而不是單一的考慮特定個體的影響,來達到社會影響的效果。

矮油...好專業l...不知道能不能幫到你...

2樓:匿名使用者

在文中提出了一種生活方式的優點是它不利用,精心資料要求直接的聯絡方法需要的。這兩種方法的差異一樣的互動之間視角和一組儲層非均質性的角度看問題。我們的橋假設(2023年版)是把生活習慣的叢集語境段理解為是一種方式,至少有部分的捕捉的社會影響效果。

進一步的方法將社會影響力通過影響的地區”,這是討論趕上渥爾克和dugundji(2005)。在他們的方法,dugundji和沃克(2005)辦理匿名的網路關係研究在決策者。作了詳細介紹,這些研究人員考慮總**商,網路間的相互依賴在其他個人不一定是公認的(相對於名叫網路的paez以及斯科特·(2007)。

這使得平均場效應要考慮,而不是具體的個人的行為,以到達的社會影響效果。

3樓:

這篇文章提出了一種生活方式的優點是它不利用,精心資料要求直接的聯絡方法需要的。這兩種方法的差異一樣的互動之間視角和一組儲層非均質性的角度看問題。我們的橋假設(2023年版)是把生活習慣的叢集語境段理解為是一種方式,至少有部分的捕捉的社會影響效果。

進一步的方法將社會影響力通過影響的地區”,這是討論趕上渥爾克和dugundji(2005)。在他們的方法,dugundji和沃克(2005)辦理匿名的網路關係研究在決策者。作了詳細介紹,這些研究人員考慮總**商,網路間的相互依賴在其他個人不一定是公認的(相對於名叫網路的paez以及斯科特·(2007)。

這使得平均場效應要考慮,而不是具體的個人的行為,以到達的社會影響效果。

不知道能不能幫到你!

幫忙翻譯這幾個英語

4樓:陳陽

揮金如土

揭竿而起

風雨同舟

盛情之請

積少成多

5樓:ご桃喜

花錢如流水

揭竿而起

患難與共

三顧茅廬

積水成淵

6樓:匿名使用者

spend money like water花錢如流水的rise in rebellion揭竿而起stand together through thick and thin風雨同舟,薄

repeateed a whole-hearted invitation repeateed一全心全意邀請

many drops of make an ocean使海洋的許多下降

幫忙翻譯下這幾個文言文句子,幫忙翻譯幾個文言文句子

吳廣一向很關心周圍的人,士兵們大多願意為他出力。如果當初韓 魏 楚三國各自愛惜他們的國土 老百姓都以為是您吝嗇呢 指以羊易牛之事 柳敬亭也沒有什麼不安的表現。時時把這些東西作個安慰吧,希望你 永遠不要忘記我。1 吳廣向來愛 卒,士兵們有許多願意替他效力的人2 如果讓三個國家都愛護好他們的領土 3 百...

幫忙把這幾個英文名翻譯一下,幫我翻譯一下這幾個英文名,如果知道意思的話幫我解釋一下。

maria 瑪麗亞 kate 凱特,catherine的暱稱demi 戴咪 sunny 桑尼 wendy 溫蒂 溫迪 另外,個人覺得可以推薦給您的英文名有 alison艾莉森.alysia艾莉西雅 rainnie 瑞妮 carol 卡蘿 另外,下面的這個 還有很多,你可以參考下。希望對你有幫助 幫我...

幫忙翻譯幾個英文句子

1.when the earthquake began,many people were still in bed sleeping.2.when it was this time yesterday,i was surfing the internet.3.when the teacher ent...