廣東話與香港話是不是一樣的,香港話和粵語是不是一樣的。

2023-01-13 03:40:50 字數 5700 閱讀 1029

1樓:寂靜的秋

準確來說廣州話和香港話是一樣的,香港人說話可能會渾實一些。

但是如果你說完全一樣,那也不是,畢竟相隔一段距離,話音會有一點差別。比如說都是武漢,但漢口和武昌說話會有那麼一點點不一樣,這個差別更小了,幾乎聽不出來,所以可以忽略不計。

2樓:匿名使用者

好像都差不多,因為以前最早香港也屬於廣東那邊。所以我想應該差不了太大。

3樓:真攞命

不存在“香港話”之說。。

香港人都把自己說的話稱為“廣東話”

4樓:匿名使用者

總的來說,雖然讀法大部分相同。但是,語調語氣,還有習慣用語,某些字的習慣讀音是不一樣的。個人覺得香港音調更溫柔也更難學。

廣東人是很容易分辨的出來廣州音和香港音的。因為每個城市都有自己的口音。(因為我就是廣東人:)

例子:青春 和青蘋果, 這裡的青字在香港音裡面是不同讀法的。

還有學生和生死,的生字也是。

5樓:江蘇內衛武警

在深圳很多地方都可以看到對面香港的山,相隔得很近。

或者是地緣關係,所以兩地的話都一樣,也叫白話,或者是粵語。其中粵語的“粵”就是廣東的意思。

香港在五十年代至八十年代都有大量的廣東偷渡客,很多就是游水過去的。

香港話和粵語是不是一樣的。

6樓:手機使用者

廣東省、珠三角、香港、澳門,都是使用粵語。

粵語,又叫廣東話、廣州話、廣府話、粵方言、白話,英文名叫cantonese (或 yue),主要通行於廣東省大部、廣西省東南部、香港、澳門、以及一些海外華人華僑社群。

香港的粵語不是最正宗的粵語。毫無疑問。嶺南文化中心在廣州。最正宗的粵語還是在廣州。香港的粵語有點英語腔。

香港居民說的是粵語,不過裡面很多詞都摻到很多英文。它不是年輕一代香港人特有的,也不僅僅存在與香港職場中(職場裡會嚴重些),隨便一個六七十的的士司機,或者街市買菜的師奶都會這樣說話。其次就是港人說話會帶著大量廣人極少用到的舶來詞。

這些都是由香港的文化背景決定的。

7樓:匿名使用者

香港的粵語不是最正宗的粵語. 毫無疑問,嶺南文化中心在廣州,最正宗的粵語還是在廣州! 香港的粵語有點英語腔.

香港居民說的是粵語,不過裡面很多詞都摻到很多英文.

反正**都一樣,基本也沒多少差別.

回答樓主,香港的粵語和廣東話是一樣的,只是前者略帶英腔而己,而且話中多多少少有些英語相摻.

香港本地居民說的就是粵語.

8樓:旋風聖天

統稱粵語,其實香港接近原版粵語,至於為什麼現在以廣州粵語為標語,是因為廣州粵語經過進化,改善後的粵語,去除了很不禮貌,不吉利的片語,更令如今社會更加推崇,所以相比原版粵語,廣州粵語會更能現社會的禮貌性與素質性,廣州粵語會成為標準粵語更能粵語的以禮待人!

9樓:最老的玩家

屬於粵語,南方叫白話,除了廣東還有廣西在使用,香港屬於發展了的廣州話廣府話。沒什麼最標準的,只要不雜普通話,不用普通話的詞來說粵語,在粵語區每個地方都有自己的方言和語調

10樓:飛雪礦物質水

1. 沒有人說香港話而是說廣東話

2. 在廣東,是白話或廣州話而不是廣東話

3. 分別-香港的比較口語化,很多字無法打出來而要靠同音字廣州話較書面化,雖然近年接近香港的,還是有差別,兩地人一說就分別得出來。

11樓:匿名使用者

語言名稱中,沒有“香港話”這一說法,香港人說的是廣東話,又稱粵語、白話,發音以廣州音為標準,香港把廣東話設為行政官方語言。

12樓:匿名使用者

廣東話是含糊不清的概念,主要包括廣東省內的粵語,潮汕話,客家話,雷州話。香港標準粵語則是指香港官方、**,以及香港市區使用的粵語,與廣州話極為接近 (用詞有所不同) 。

13樓:匿名使用者

粵語是一樣的,本地永久居民說的就是粵語。但有一些東西的叫法有區別。

14樓:mei—落

也不可以說是一樣~

廣東話的範圍比較大,香港話只是廣東話的一種~

但所謂的白話哩就可以等同於香港話啦!

15樓:昔容師葉飛

粵語是一種屬漢藏語系漢語族的聲調語言。在中國廣東、廣西及香港、澳門和東南亞,以及北美、英國和澳大利亞華人社群中廣泛使用。它的名稱**於中國古代對嶺南的稱謂“越”(通“粵”)。

簡單的說。。應該是一樣的。

16樓:紫茹姑娘

廣東地區以粵語為準,代表城市就是香港,香港人說的是正宗的粵語

廣東話和香港話是一樣嗎?

17樓:週週的周不是粥

你好!區別還是很大的,首先香港人說粵語,帶有很重的地方發音,因為很久前屬於英國的殖民地,說話會帶有英語單詞,廣東話一般以佛山和廣州為主,即粵語,其他像茂名還有白話,梅州客家話不是傳統的粵語。

18樓:不告訴你哈哈

都是說的粵語個別詞語不一樣而已,然後香港喜歡說著說著給你來幾個英文

19樓:凝望你的倩影

是一模一樣的,口音完全吻合相同,別聽某些自作聰明的人說那那不一樣,

20樓:蕃茄皇

大部份是一樣, 只是口音及說話方式有點不同!

廣東話是粵語嗎,和香港人說的話一樣嗎,澳門的人會不會說粵語呀?

21樓:桂電一哥小跟班

廣東話包括廣東省內的粵語(不包括廣西粵語),潮汕話,客家話,雷州話。

粵語,或稱粵方言、廣東話,以廣州話(俗稱“白話”)為代表,主要用於廣東省中西部、廣西南部、香港、澳門等地以及東南亞、北美的主要華人社群。

廣東話和香港話、澳門話不一樣,但是廣州話、香港話和澳門話卻只有微小差異。以前粵語是以廣州話為中心的,但是隨著普通話的推廣,廣州話也在發生著變化,香港話卻更好的保留了原貌。

22樓:匿名使用者

廣東人說的話大多是粵語..因為廣東就是粵..但是地方口音會有不一樣。

不過廣東也有不說粵語的,如客家話和潮汕話等。個人認為,香港人的粵語發音才是最純的,廣州的粵語發音和香港的比較接近。澳門的人也說粵語,而別的地方的粵語發音會有一點點偏..

但是能聽懂..

23樓:1s丶

我覺得純正廣州人的粵語跟香港是沒分別的~

我高中有個同學是香港轉學過來的。我覺得口音跟我們沒有分別~

但是如果不是廣州土生土長的話~後期學習的粵語就會有普通話口音咯~

24樓:卡迪恩丶薩亞

。。。。粵語 也叫 廣府話,粵語以廣州未準,其他地方是粵語方言。是廣東的語言,香港也是廣東的一個地方,只是因為 那些原因,所以 香港 澳門的人講的不是標準的粵語也是粵語方言。

另外廣東 還是有少數民族 和 客家人的,所以 還有客家話 和少數民族語言。 粵語是一種獨立的語言 不僅是方言。另外 香港澳門 的中文字是繁體的。。。

25樓:x丶眼鏡蛇

粵語,粵,屬廣東這邊,車牌都有寫,我是廣東的,經常管粵語叫白話,好像是香港那邊這麼說的,

26樓:

全都一樣^^

就是寫法/有些讀音會有不同吧

27樓:匿名使用者

是,一樣但有口音不同,會!

28樓:

基本上的一樣的。

澳門是說粵語的。

29樓:

粵語是香港人和廣州人說的話

香港話和廣東話的區別

30樓:匿名使用者

香港話和廣東話的區別有以下四點:

1.聲調

有語言學專家提出,香港粵語和廣州粵語的區別主要是兩點,首先是韻母,一些香港廣東話中的韻母在廣州廣東話裡實際上是沒有的;另一點,也是比較顯著的一點,就是聲調。

大家都知道廣東話有九個音調: 粵語九聲 來自港漂圈 00:0000:

05 在一個詞語中,如果兩個字都是第一聲陰平調時,廣州人會把兩個陰平調發音為55-53的發音通常不是55(黑色線部分)而是53(灰色線部分),也就是音調有點降調的意思,這一點和普通話裡面的變調非常相似。

隨著兩地交流越來越頻繁,也有很多新移民把廣州廣東話的發音習慣帶到香港,現在一些香港廣東話中,也會把陰平發作53的詞語。

2.懶音

港式粵語中的懶音相對是比較多的,還記得圈妹之前給大家專門出過一期講粵語中懶音問題的欄目嗎? 在粵語裡,最經典的懶音就是n、l不分了,比如: 呢個 (ni1 go3),不是(li1 go3) 你:

nei5,不是lei5 香港人區分這兩個聲母的難度,絲毫不輸讓某些南方地區的小夥伴念清楚:“劉奶奶找牛奶奶買榴蓮牛奶”。

鼻化音ng懶化的現象也很常見(我 ngo 讀成 o),這個聲母不僅是香港粵語克服懶音的難點,也是學習粵語的小夥伴很難發音標準的點。 另外聲母gw懶化成聲母g,以及送氣聲母p懶化成聲母b也是非常常見的懶音。

比如: 廣gwong 州zau,讀成港gong 州zau 普pou 通tung 話waa,讀成煲bou 冬dung 瓜gwaa 所以下次遇到香港朋友和你謙虛地說:“我的‘煲冬瓜’很普通,請多包涵”時,千萬不要以為別人要煲湯給你飲咯。

但是,這並不代表廣州粵語中就完全沒有懶音,現在廣州的“連輕人”中懶音的現象也逐漸多起來,所以,說粵語時儘量注意避免發懶音才是說準粵語的關鍵。

3.普通話化音和地域音

隨著普通話教育在廣東地區的不斷深入,以及外地人遷入廣州學習粵語,給廣州的粵語也帶來一些變化。普通話化音的現象常見於來廣州多年,能熟練使用粵語的外地人,由於他們是在日常生活中學習粵語,但是某些發音沒有經過系統地學習和訓練,很容易不自覺地和原本自己的方言或者普通話混淆。

這種發音方式在廣州漸漸流通,再加上普通話的使用頻率大大多過廣東話,慢慢地部分廣州的年輕人也會出現普通話化音。 比如: 瑞seoi 士si 讀成:

銳jeoi 士si 救gau 援wun 讀成:救gau 袁jyun 千cin 維wai 讀成:纖cim 維wai 另外,由於是用粵語的地區橫跨兩廣,不同地方都會存在發音差異,加之居住在廣州的其他廣東地區的人受到自己鄉音的影響,也會對廣州本地的粵語的發音形成影響。

4.外來詞

廣州粵語和港式粵語最大也是最直觀的分別應該就是在詞彙的用法上了,用香港人的話說就是“terms唔同”。

港式粵語由於歷史因素受英語的影響很大,外來詞基本是由英語直接音譯過來使用的,而廣州粵語中的外來詞通常是跟普通話的標準翻譯,用粵語來發音,比如: “chelsea”廣州叫“切爾西”, 香港叫“車路士”; “arsenal” 廣州叫“阿森納”, 香港叫“阿仙奴” “laser”,廣州叫“鐳射”,香港叫“鐳射”。

語言是不斷髮展的,隨著香港和內地的溝通越來越多,兩地的粵語也在不斷融合,相互發展。過去,經典港片和tvb劇集把港式粵語帶到內地,比如“冷氣”、 “book位”之類香港話已經滲透到廣州人的日常生活中。

現在,越來越多的普通話詞彙也融入到了港式粵語中,比如“聽尼士(tennis)”改成“網球”、“仄紙(cheque/check)”改成“支票”等。 香港的高校也逐步推行“兩文(中文、英文)三語(香港話、普通話和英語)”。

一方面本地粵語得以很好地傳承發展,同時使得兩地更好地溝通;另一方面日常粵語口語的使用和規範的書面語始終存在差異,導致本地學生在書寫時經常夾雜粵語詞彙和語法,或是歐化的句式,“兩文三語”教學便可以有效地彌補這個侷限。

香港話和粵語是不是一樣的,香港話和廣東話一樣嗎?香港話和廣東話是不是都是粵語?

廣東省 珠三角 香港 澳門,都是使用粵語。粵語,又叫廣東話 廣州話 廣府話 粵方言 白話,英文名叫cantonese 或 yue 主要通行於廣東省大部 廣西省東南部 香港 澳門 以及一些海外華人華僑社群。香港的粵語不是最正宗的粵語。毫無疑問。嶺南文化中心在廣州。最正宗的粵語還是在廣州。香港的粵語有點...

香港話和廣東話差別在哪,廣東話與香港話的差別在哪裡?

從來就沒有 香港話 這一說法 只是香港人把粵語稱為 廣東話 粵語是分佈在廣東省的中部和西部,廣西的東部和南部及香港 澳門地區的一種漢語方言,粵語是它的學術名稱,廣東 廣西的民間多稱之為 白話 香港人則把粵語稱為 廣東話 由於粵語以廣州口音為標準口音,所以官方一般又稱之為 廣州話 不管怎麼稱呼,其實所...

香港話和廣東話沒區別吧,香港話和廣東話有什麼區別

香港沒有自己的方言,何來的香港話?現在香港用的還是廣州傳過去的粵語 學術上沒有 廣東話 這個詞 只是香港人用 廣東話 稱呼粵語 所以 廣東話 這個詞可理解為香港的粵語 所以 香港話 就是 廣東話 羅 如果你問的是廣東的粵語和香港粵語有沒有區別那就像大陸普通話和臺灣普通話的分別 本質上是一樣 但是用詞...