拼音中的“o”該如何發音,拼音中的“o”該如何發音

2023-02-10 02:45:52 字數 6188 閱讀 6701

1樓:晁鈞

在國家頒佈的拼音方案裡“o”發“喔”,這樣就要**“喔”的發音了,我手裡有一部2023年修訂版的商務印書館出版的《新華詞典》,“喔”字只有一個注音就是“wo”一聲,中華人民共和國的法定拼音方案是1955~2023年中國文字改革委員會“ 漢語拼音方案委員會”研究制訂的,2023年2月11日經全國人民代表大會批准公佈,2023年國際標準化組織承認為拼寫漢語的國際標準。本次修訂《新華詞典》一定程度上是肯定了“o”的“wo平聲”發音。

至於為什麼學校現在教拼音發“ou”或“ao”音,我想大概是受某位“專家”的“一言”影響吧?

另外,某些小學的語文教研員只講究創新而缺乏實證思維也是一個重要原因,“以訛傳訛”。否則為什麼在拼讀音節“bo”的時候不讀“bou”或“bao”呢?

各地教育組管部門,是否應該取消脫產的專職學科教研員制度,他們已經嚴重脫離實際教學活動,往往是聽一次名家講座,參觀一個典型學校,就不假思索的要把僅僅成功於一家的經驗照搬照抄,沒有一點一切從本地教育實際水平和客觀條件出發,實事求是的精神。往往是剛剛看到了就要推廣,推廣完了接著去外參觀學習,學習完了就再來推廣。

2樓:匿名使用者

發 喔 音

英文中才發 歐 呢

你是對的,老師發音有問題!

3樓:匿名使用者

你是對的 英語裡也不發歐 發謳 還有就是哦音要輕

4樓:匿名使用者

啊喔餓 一唔與 的“喔”

老師唸的不對

小學拼音中“o”,怎麼發音?

5樓:go臉臉醬

專家說法:應該讀“哦”或“噢”

“應該讀‘哦’這個音。”長安南路小學有過多年語文教學經驗的副校長張春娟表示,小時候自己也把這個字母讀成“喔(wo)”,上師範後老師教他們糾正了這個字母的讀音,“這個字母的讀音如果用漢字表示的話,‘哦’和‘噢’這兩個漢字的讀音比較接近。”

《漢語拼音方案》標註的“喔”

其實有三個讀音

記者查詢了《漢語拼音方案》,其上對o的發音,標註的漢字是“喔”。在國家教育部**上,有人詢問類似的問題,教育部做出的書面回答是:漢語拼音中的“o”,應讀為“喔”。

但是“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀為用作嘆詞的“ō”即[0](比如:喔!

原來如此),而不應讀為用作“雞啼聲”的“wō”。

如果讀“哦”這個音,那麼拼漢字時咋拼呢?比如波(bo)這個讀音,讀出來豈不成了(bou)?對此,張春娟表示,拼漢字時,如果按照字母的讀音拼漢字,就會非常難,因此o與聲母組合時,發音會發生細微的變化,“其實這也是困擾老師教學的一個問題。

”對漢語拼音有研究的新城區教研室簡明浩老師說,家長其實沒有必要在字母的發音上做過多的糾纏,孩子學拼音主要是為了識漢字,只要孩子把漢字讀對了就行。

根據單韻母發音根本特點“發音時口型保持不動,氣流在口腔裡不受阻礙”去判斷。)自己對著鏡子拉長一個個讀下面的音,注意音不斷氣不斷,就能比較出來:

1.恍然大悟明白了,發出感嘆的“哦”:ò。(口型一直不變)

2.歐洲的歐:ou.(口型由大變小)

3.鳥窩的窩,或者喔喔糖的喔:wo=uo.(口型由小變大).

單韻母發音的特點是口型保持不動!就把“哦”讀成一聲就對了,就是單韻母o的正確讀音!

如果您還不信,那想想,如果o讀“喔wō”,為什麼《新華字典》 裡的喔字的拼音是“wō"而不是”ō"?為什麼《新華字典》裡的“哦”的拼音才是“ò”?其實最能準確表達o的讀音和聲調的漢字是“噢”(同意別人的說法時說:

噢,就是……),但因為“噢”這個字不太常用,加之容易誤讀為“奧”,故暫未採用。而改用非常常見也不容易誤讀的“哦”音,類推成一聲就對了。大聲說說:

“哦,原來是這樣啊!” ”

6樓:匿名使用者

如果讀o 歐。拼音都dou 的音節裡這個u 就是多餘的了?專家給拼讀一下,讓大家來聽一下!

漢語拼音中“o”應該怎麼讀?

7樓:夜裡

漢語拼音中o讀“喔”,大公雞的叫聲。

漢語拼音單韻母o的發音容易出錯,大多數人把它讀成wo,還有人把它讀成ao或ou,這都不對。首先,o是單韻母,單韻母發音的特點是自始至終口形不變,舌位不移動。

o發音時,口腔半合,舌位半高,舌頭後縮,嘴脣攏圓。如“波”、“潑”的韻母。把它讀成wo,就讀成了音節“窩”,把它讀成ao或ou,就讀成了複韻母,複韻母是由前一個音快速向後一個音滑動,讀成一個音,口形和舌位都有變化。

實際上,在漢語裡,讀作o的字有兩個:哦、噢。

8樓:瑾

教育部做出的書面回答是漢語拼音中的o,應該讀“喔”。

“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀為用作嘆詞的“ō”,而不應讀為用作“雞啼聲”的“wō”。

9樓:雷電兄弟

我是60後,我的老師則是上世紀30年代的人,我們那時讀o的發音基本是“窩”音,簡單實用(例如bo伯)。我們國家(大陸)在改繁體字為簡體時就曾經很混亂,很多人隨心所欲製造“簡體字”。在70年代時國家出臺了“簡化漢字表”才慢慢規範(好像是73年左右見到此表並規範的,至於該表準確的出臺時間,我不知道)。

現在大部分老師讀韻母o的發音不是我兒時所學的,我寧願捨棄現在這種所謂的“讀韻母表時準確”。如果說我們讀o為“窩”音時口型有點點變化,不符合單母音的發音“定律”,或者易與韻母uo混淆,那麼應該歸咎於“漢語拼音方案”不夠完美,可以考慮修改“方案”。“拼音”必須為學習漢語漢字服務,而不是相反。

10樓:西牆日影

首先可以肯定的是o肯定不讀“窩”

uo是兩個語素構成的音節,發音是變化的,感受一下讀“窩”口型的變化,去掉前面的“u”就是“o”的正確讀法。

“ou”也是一樣有發音動作的變化,去掉後面的“u”同樣也是“o”的讀法。

o:口腔半閉,舌位半高,舌部後面隆起,舌面兩邊微卷,舌面中部稍凹,雙脣自然圓攏。發聲時,聲帶顫動,軟顎上升挺起,關閉鼻腔通路。

拼音o的新版怎麼正確發音?

11樓:

教育部做出的書面回答是漢語拼音中的o,應該讀“喔”。

“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀為用作嘆詞的“ō”,而不應讀為用作“雞啼聲”的“wō”。

o:發音時,嘴脣成圓形,微翹起,舌頭向後縮,舌面後部隆起,舌居中,聲帶顫動。

2023年中華人民共和國成立後,就馬上著手研製拼音方案,欲廢除漢字,改用拼音文字。2023年10月成立了民間團體“中國文字改革協會”,協會設立“拼音方案研究委員會”,討論拼音方案採用什麼字母的問題。

12樓:三井獸

通俗的講,我們可以把o的正確讀音可以發成“哦”音。 (二)為什麼應該讀o的音,而[uo]的音又長久存在而引發爭論呢? (1)拼讀實踐中發現讀[uo]也行得通。 因為在拼音...

13樓:局子頭

拼不出來,感覺是硬拼

拼音o怎麼發音

14樓:現實餓吃了理想

單音節 【o】“喔”

o是母音字母,因此其發音就是母音[o],不可能有子音[w]。

“喔”字的讀音變化經歷了三個階段:

第一階段是50年代。我手裡有一本商務印書館50年代出版的四角號碼字典,這個字典中對“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 陰平),只有這一個讀音。

由此可見,漢語拼音方案在制訂的時候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。

第二階段開始於何時不詳,不過我手裡的2023年第一版、2023年第二版、2023年北京第168次印刷的《現代漢語詞典》裡喔的讀音就是兩個:[o]和[wo],可見“喔”字增加一個[wo]音至遲在70年代後期就已被確認。在這段時間裡,“喔”字成了一個多音字,可讀[o],也可讀[wo]。

將漢語拼音字母o讀作[wo],應該就是在這一時期開始的。

第三階段始於2023年至今,以當年12月國家語委、國家教委(現教育部)和廣電部(現廣電總局)聯合釋出《普通話異讀詞審音表》為標誌。這個審音表中明確規定:“喔wō(統讀)”。

自此“喔”字正式失去了[o]音。由於漢語拼音方案中的韻母表中的漢字並未修改,而後來的字典對“喔”字的注音都以這個審音表為準,因此這種情況對漢語拼音字母o的讀音誤導就更大。

15樓:匿名使用者

在國家頒佈的拼音方案裡“o”發“喔”,這樣就要**“喔”的發音了,我手裡有一部2023年修訂版的商務印書館出版的《新華詞典》,“喔”字只有一個注音就是“wo”一聲,中華人民共和國的法定拼音方案是1955~2023年中國文字改革委員會“ 漢語拼音方案委員會”研究制訂的,2023年2月11日經全國人民代表大會批准公佈,2023年國際標準化組織承認為拼寫漢語的國際標準。本次修訂《新華詞典》一定程度上是肯定了“o”的“wo平聲”發音。

至於為什麼學校現在教拼音發“ou”或“ao”音,我想大概是受某位“專家”的“一言”影響吧?

另外,某些小學的語文教研員只講究創新而缺乏實證思維也是一個重要原因,“以訛傳訛”。否則為什麼在拼讀音節“bo”的時候不讀“bou”或“bao”呢?

16樓:

正確的讀音是“噢”“哦”現在小學一年級的都改了,

17樓:匿名使用者

發“窩”是錯誤的哦,應該是“噢”的音,不信就查查字典

漢語拼音裡“o”這個音怎麼發音啊?

18樓:王珂

o:發音時,嘴脣成圓形,微翹起,舌頭向後縮,舌面後部隆起,舌居中,聲帶顫動。

a:發音時,嘴脣自然張大,舌放平,舌頭中間微隆,聲帶顫動。

ou:發音時,先發 o 的音,嘴脣漸收攏,舌根抬高,口型由大圓到小圓。

e:發音時,嘴半開,舌位靠後,嘴角向兩邊成扁形,聲帶顫動。

ɑ,o,e 開頭的音節連線在其他音節後面的時候,如果音節的界限發生混淆,用隔音符號(')隔開,例如:pi'ɑo(皮襖)。

兩個拼音容易發生誤讀的或兩個相同母音屬於不同詞的,這兩個拼音間加標隔音符號(’),如:堤岸 dī’àn;答案 dá’àn。

19樓:尋味

o是母音字母,因此其發音就是母音[o],不可能有子音[w]。而且,漢語拼音中另有雙字母組合uo來表示[wo]音,如果o真的讀[wo],那麼雙字母組合uo就沒有存在的必要了。

既然如此,為什麼會出現很多人把字母o讀成[wo]的情況?我認為,根本原因出在漢語拼音方案上。在漢語拼音方案的韻母表裡,字母o給出的注音例字是“喔”。

而現在的字典(比如流行的新華字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我認為,這是造成這種誤讀的根本原因。

那麼,如何糾正這個誤讀?要徹底解決這個問題,必須回到漢語拼音方案,即:漢語拼音方案的韻母表中給用作字母o注音例字的這個“喔”字,到底該怎麼讀?

幸運的是,漢語拼音方案在說明字母讀音時,還使用了注音字母。在字母o下面給出的注音字母是“ㄛ”,這個字母的讀音是[o]而非[wo]。也就是說,當年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來作為字母o的注音例字的時候,他們對“喔”字的發音是[o]而非[wo]。

既然如此,那麼為什麼今天“喔”字的發音是[wo]呢?要討論這個問題,就必須回顧“喔”字讀音的變化歷史。從目前我蒐集到的資料來看,“喔”字的讀音變化經歷了三個階段:

第一階段是50年代。我手裡有一本商務印書館50年代出版的四角號碼字典,這個字典中對“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 陰平),只有這一個讀音。

由此可見,漢語拼音方案在制訂的時候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。

第二階段開始於何時不詳,不過我手裡的2023年第一版、2023年第二版、2023年北京第168次印刷的《現代漢語詞典》裡喔的讀音就是兩個:[o]和[wo],可見“喔”字增加一個[wo]音至遲在70年代後期就已被確認。在這段時間裡,“喔”字成了一個多音字,可讀[o],也可讀[wo]。

將漢語拼音字母o讀作[wo],應該就是在這一時期開始的。

第三階段始於2023年至今,以當年12月國家語委、國家教委(現教育部)和廣電部(現廣電總局)聯合釋出《普通話異讀詞審音表》為標誌。這個審音表中明確規定:“喔wō(統讀)”。

自此“喔”字正式失去了[o]音。由於漢語拼音方案中的韻母表中的漢字並未修改,而後來的字典對“喔”字的注音都以這個審音表為準,因此這種情況對漢語拼音字母o的讀音誤導就更大。

根據以上分析,基本可以確認:當年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來為字母o注音的時候,他們對“喔”字的發音是[o]而非[wo]。“喔”字的發音被確定為[wo]應是後來的事情。

將漢語拼音字母o誤讀為[wo],**於漢語拼音方案·韻母表中作為字母o注音示範的“喔”字的讀音變化。由於“喔”字最後被確定為[wo]音,從而造成了對漢語拼音的讀音規範的嚴重誤導。

on中的o和哪些單詞中的o發音相同

你好,很高興在這裡回答你的問題 ononly onto 和nose的o發音相同的單詞有哪些 nose的o發音為 和它發音相同的單詞有 go no so home photo等等。nose英 n z 美 no z 1 go 英 g 美 go vi.走 離開 去做 進行。62616964757a6869...

lost,note,hope,lot中o的發音不同的是

note,hope 發 的音 lost,lot 發 的音 親,請問你滿意我的回答麼?如果滿意還請給個採納 或者你還可以繼續問我哦 提前祝你新年快樂 這個題沒法做,lost和lot發音一致,note和hope發音一致 翻譯軟體越來越強大,大學生還有必要學習外語嗎?這問題問的.你一定是沒有學過考研英語 ...

box lock fox中o的發音

box 英 b ks 美 b du ks lock 英 l k 美 l k fox英 f ks 美 f ks 這幾zhi個單詞的 daoo 發專音都是相屬同的 學習形式是什麼?加涅的學習分類 加涅把人類的學習分為八個層次 一是訊號學習。這是最低階層次的學習。無論在普通家畜方面或在人類方面,對於訊號學...