1樓:出穎秀
who's to blame?" 是乙個問句,翻譯成中文是 "誰該受責備?"。
這句話省略了主語和動詞,完整的句子應該是 "who is to blame?",其中 "who" 為主語,"is" 為動詞,"to blame" 是不定式短語作為謂語補語。該句讓肢式常用於表示某件事情出了問題,需要找出責任人。
因此,「who's to blame?」這句辯舉話的意思是在問,誰應該為這個問題負責。坦灶世。
2樓:專注旅遊行者記
who's to blame?"是乙個常用的英語短語,意思是"應該誰來負責?"或者"責任應該歸於誰?
桐擾這個短歲衫語通常用來表示對某個問題的責任局雀旦分配,或者對某個錯誤的原因進行**。
這個短語省略了主語和動詞,完整的句子應該是"what/who is to blame?"。在這個短語中,"is"通常省略掉,"what"或者"who"成為了主語。例如:
what is to blame for the traffic jam?
who is to blame for the project's failure?
who's to blame?"這個短語可以用來表達對某個問題的責任追究,也可以用來討論某個錯誤的原因和責任歸屬。在日常生活中,這個短語經常被用來解決問題或者討論決策責任的分配,常常出現在商務會議、法律訴訟、政治辯論等場合。
3樓:教育諮詢師
首先,這句話的意思是「誰應該受到責備?」或者「誰是兄核罪魁禍首?」它是乙個省略了主語的被動語態的句子,完整的形式應該是「who is to be blamed?
或者「who is to blame for this?」。
在英語中,有時候可以把被動語態的be省略掉,只用不定式的to,比如說碰塵鬧:
the door is to be locked at all times. =the door is to lock at all times.
門要隨時鎖好。
the cake is to be eaten with a fork. =the cake is to eat with a fork.
蛋糕要用叉子吃。
這樣的句子通常表示一種規定、安排、命令或期望。有其他問題可笑罩以繼續追問哦~
4樓:網友
who主 is to blame謂?
以下來自牛津詞典:
習語碼閉皮:
be to blame (for sth)to be responsible for sth bad (對壞事)負有責任。
if anyone's to blame, it's me. 如果有人該承擔責任,那遲差就是我。
which driver was to blame for the accident? 哪位司機是此次事故態滑的肇事者?
這句話怎麼理解,這句話該怎麼理解
真心,誠實最重要.真心去感動你.就這樣理解呀,沒有誰是十全十美的,用一刻的思想活著,即假設你只有一瞬間的生命了 如果你可以再給我一次機會,這次我絕不會再騙你.因為你在他眼中不值一提 人非聖賢孰能無過,以寬恕的心態去對待那些曾經犯過錯的人 因為那一瞬間是可以讓你的世界觀重新變得美好的一瞬間 就是當你們...
你是怎麼理解這句話的,怎麼理解這句話
一 我們相信自己對這個世界重要 我們要認識自己,要相信自己對這個世界是重要的,只有這樣,我們才能不斷去提升自己,去幫助別人,去發展世界,如果把自己看的一文不值,那麼就沒有信心去做事情,更沒有要幫助別人的熱情,所以這一點是積極的方面 二 其實這個世界才準備原諒我們的幼稚 1.我們要相信自己的重要性,但...
這句話英語怎麼翻譯,這句話用英語怎麼翻譯?
it s loving you that my nature it s loving me that your honour it s you who can makes me grateful only.這句話用英語怎麼翻譯?英語如何翻譯這句話?為什麼低價 why the low price 從工...