日語中対面和麵會有什麼區別日語中人和人面對面的交流怎麼翻譯比較好?

2021-03-09 01:02:59 字數 1194 閱讀 7621

1樓:隨風遇雨

意思差不多的,都是見面。

対面;[以前通過其他手段(通訊或簡訊等)有過交往,但沒有見過的第一次見面。]

面會;[以前可能就見過,最近一段時間沒見的場合。比如,探獄;看望患者等]

2樓:匿名使用者

兩個都是漢語詞,意思相通,且相互解釋.我的理解是:"面會"要比"対面"更正式些,更文一些.較多用於書面場合.

3樓:匿名使用者

大體的意思差不多.只是[対面]多正式程度一般,通常與朋友間或一般身份的人見

面都可用該詞.相比之下[面會]則顯得鄭重很多.我們通常譯為[會面,或會見]兩

國首腦會面,當然我們就會很自然而然地用[面會]而不用[対面].

4樓:匿名使用者

対面:見面

▲ 初〜/初次見面.

▲ 兄弟が30年ぶりで〜した/兄弟隔了三十年才見了面.面會:會見

▲ 先生が父母と〜する/老師與家長會面.

▲ 〜を求める/求見.

▲ 〜を斷る/拒絕會面.

5樓:素白

対面【たいめん】【taimenn】

【名·自サ】

(1)會面,見面。相會,碰面,遭遇,重逢。(顏を合わせること。面會すること。)

初対面。/初次見面。

兄弟が30年ぶりで対面した。/兄弟們隔了三十年才見了面。

(2)對面。互相面對面。(互いに向かい合うこと。)対面交通。/(不分人行道和車道的)行人與車對面通行。

面會【めんかい】【mennkai】

【自動詞・サ變/三類】

1. 會見,見面,會面。(人と直接に會うこと。)先生が父兄と面會する。/老師與家長會面。

面會を求める。/求見。

金曜日が面會日になっている。/規定星期五是會面日。

彼はだれにも面會しない。/他誰也不見。

いつ彼に面會できますか。/什麼時候可以見他呢?

病人は重態で面會謝絕です。/病人病重謝絕會面。

面會人。/會見者,來訪者。

日語中人和人面對面的交流怎麼翻譯比較好?

6樓:夜之君主

面談??

mendan

7樓:匿名使用者

フェスツーフェスのコミュニケーション

日語中的區別,日語 和 有什麼區別

1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送我女兒禮物...

日語。僕和私有什麼區別日語中僕和私的區別

僕 一般是男性的用法。私 常用的 再補充一個 俺 也是 我 的意思,一般是男性用語,物件一般是同輩或者比自己小的 僕 一般是 小男生 15歲一下的自謙的我 但是現代的話 其實怎麼用都想 女可以用 男性化了。老男人 也可以用 裝嫩!私 就是最一般的說法 男女老少 皆可用!日語表達我的說法 一般的就有1...

日語中助詞和助動詞有什麼區別,日語中「格助詞」「助詞」「副助詞」「助動詞」等有什麼區別呢?

1 性質和特點 助詞不能單獨構成文節,接在其他詞的後面,兩者結合才能構成文節 助動詞主要接在以動詞為主的用言後,有時也接體言,形成一個新的表達方式。2 意義 助詞是沒有活用的附屬詞,接在其他詞的後面,表示該詞在句中的地位,或者表示該詞與其他詞的關係,或者給該詞新增某種意義。3 分類 助詞分有 提示助...