呆若木雞的翻譯呆若木雞翻譯及賞析

2021-03-09 10:21:04 字數 5205 閱讀 6797

1樓:hi亭亭玉女

呆若木雞 ( dāi ruò mù jī )

解 釋 呆得象木頭雞一樣。形容因恐懼或驚異而**的樣子。

出 處 莊周《莊子·達生》:「雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。

用 法 偏正式;作謂語、狀語、補語;含貶義

示 例 陳世旭《小鎮上的將軍》:「人們第一眼看見將軍的時候,都吃驚得~。

呆若木雞選自《莊子·外篇·達生》

【原文】

紀渻子為王養鬥雞。十日而問:「雞已乎?

」曰:「未也,方虛憍而恃氣。」十日又問,曰:

「未也,猶應向景。」十日又問,曰:「未也,猶疾視而盛氣。

」十日又問,曰:「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。

」紀渻[〔渻〕音shěng。]子為王〔王〕指齊王。養鬥雞。

十日而問:「雞已乎?」 [〔雞已乎〕意思是鬥雞養好了嗎?

]曰:「未也,方虛而恃氣。」[〔虛而恃氣〕虛浮驕傲,而且自恃意氣。

,通「驕」。]十日又問,曰:「未也,猶應向景。

」[〔猶應向景〕還是聽到聲音或者見到影像就有所反應,意思是心還是為外物所牽制。向,通「響」。景,通「影」。

]十日又問,曰:「未也,猶疾視而盛氣。」十日又問,曰:

「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德[〔德〕德性,可以理解為作為鬥雞的基本素質。]全矣,異雞[〔異雞〕別的雞。

]無敢應者,反走矣。」

【譯文】

紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:「雞馴好了嗎?

」紀渻子回答說:「不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。」十天後周宣王又問,回答說:

「不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。」十天後周宣王又問,回答說:「還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。

」又過了十天周宣王問,回答說:「差不多了。別的雞即使打鳴,它已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。

」有一位紀先生替齊王養雞,這些掘差雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。

紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:「養好了沒有?」

紀先生答道:「還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。」

過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:「還不行, 它們一聽到聲音,一看到人影晃動,就驚動起來。」

又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞, 紀先生說:「不成判悔皮,還是目光犀利,盛氣凌人。」

10天后,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。沒料到紀先生這回卻說:「差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上卻好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。

其他雞都不敢來挑戰前絕,只有落荒而逃。」

後來人們又把「呆若木雞」這個成語引申表示十分愚(yú)笨,也形容因為害怕或驚奇發呆的樣子。

2樓:匿名使用者

being dumb as a wooden chicken

呆若木雞翻譯及賞析

3樓:夏致萱查琦

解釋呆得象木頭雞一樣。形容因恐懼或驚異而**的樣子。出處

莊周《莊子·達生》:「雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣;其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。

【原文】

紀渻子為王養鬥雞。十日而問:「雞已乎?

」曰:「未也,方虛憍而恃氣。」十日又問,曰:

「未也,猶應向景。」十日又問,曰:「未也,猶疾視而盛氣。

」十日又問,曰:「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。

」紀渻[〔渻〕音shěng。]子為王〔王〕指齊王。養鬥雞。十日而問:「雞已乎?」

[〔雞已乎〕意思是鬥雞養好了嗎?]曰:「未也,方虛而恃氣。

」[〔虛而恃氣〕虛浮驕傲,而且自恃意氣。,通「驕」。]十日又問,曰:

「未也,猶應向景。」[〔猶應向景〕還是聽到聲音或者見到影像就有所反應,意思是心還是為外物所牽制。向,通「響」。

景,通「影」。]十日又問,曰:「未也,猶疾視而盛氣。

」十日又問,曰:「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德[〔德〕德性,可以理解為作為鬥雞的基本素質。

]全矣,異雞[〔異雞〕別的雞。]無敢應者,反走矣。」

【譯文】

紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:「雞馴好了嗎?

」紀渻子回答說:「不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。」十天後周宣王又問,回答說:

「不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。」十天後周宣王又問,回答說:「還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。

」又過了十天周宣王問,回答說:「差不多了。別的雞即使打鳴,它已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。」

4樓:塔雷苟薩之息

出自《莊子·外篇·達生》

《莊子˙達生篇》 【原文】 紀渻子為王養鬥雞。十日而問:「雞已乎?

」曰:「未也,方虛憍而恃氣。」十日又問,曰:

「未也,猶應向景。」十日又問,曰:「未也,猶疾視而盛氣。

」十日又問,曰:「幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。

」 【譯文】 紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:「雞馴好了嗎?

」紀渻子回答說:「不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。」十天後周宣王又問,回答說:

「不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。」十天後周宣王又問,回答說:「還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。

」又過了十天周宣王問,回答說:「差不多了。別的雞即使打鳴,它已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。

」 有一位紀先生替齊王養雞,這些雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。 紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:「養好了沒有?

」 紀先生答道:「還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。」 過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:

「還不行, 它們一聽到聲音,一看到人影晃動,就驚動起來。」 又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞, 紀先生說:「不成,還是目光犀利,盛氣凌人。

」 10天后,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。沒料到紀先生這回卻說:「差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上卻好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。

其他雞都不敢來挑戰,只有落荒而逃。

莊子寓言:《呆若木雞》的翻譯

5樓:匿名使用者

《莊子·蝸角之爭》參考譯文

魏惠王和齊威王訂立過盟約,齊威王背棄了盟納。魏惠王惱怒了,將要派人去刺殺齊威王。

將軍公孫衍聽說這件事情,感到可恥,就對魏惠王說:「君王是一個大國之君,可是派一個平民去報仇。我顧意受領大軍二十萬,為君王去討伐齊國,俘虜它的人民,牽走它的牛馬,使它國王的內熱從背部發洩出來,然後傾覆了他的國家,將大將田忌趕走;然後再打傷他的背部,折斷他的脊骨。

」魏臣子季子聽到公孫衍這番話,感到可恥,就對魏惠王說:「譬如築十丈高的城牆,已經築好了七丈,可是又把它毀壞,這是勞役們最痛苦的事情。現在已經有七年不打仗了,這是我們國家興旺的基礎。

公孫衍是個昏亂的人,他的話是聽不得的。」

賢士華子聽到公孫衍和季子的這番話,感到都淺薄,就對魏惠王說:「花言巧語地說討伐齊國的,是昏亂的人;花言巧語地說不要討伐齊國的,也是昏亂的人;花言巧語地說討伐和不要討伐都是昏亂的人,也是昏亂的人。」

魏惠王說:「那麼,怎麼辦呢?」

華子說:「君王只要追求『道』就行了。」

惠施聽說這件事,〔恐怕魏惠王不能領悟,〕就在魏惠王面前推薦了戴晉人。

戴晉人對魏惠王說:「有一種叫作蝸牛的東西,君王知道嗎?」

魏惠王說:「知道。」

戴晉人說:「有在蝸牛的左觸角上建立國家的,名字叫作角氏;有在蝸牛的右觸角上建立國家的,名字叫作蠻氏。兩國經常因為爭奪土地而掀起戰爭,死在戰場的屍首就有幾萬具,他們追趕敗兵,十五天才能夠返回來。

」魏惠王說:「哈!這大概是謊話吧?」

戴晉人說「我願意為君王證實這件事情。依君王的意思說,在天地四方上下之中,有沒有窮盡呢?」

魏惠王說:「沒有窮盡。」

戴晉人說:「如果把心神遨遊無盡的境域之中,再返還到四通八達的各國之間,就感到似有似無的一樣,君王知道這個道理嗎?」

魏惠王說:「知道。」

戴晉人說:「四通八達的各國之間有個魏國,魏國之中又有個樑邑,樑邑之中有個君王。這個君王和蠻氏相比,有沒有分別呢?」

魏惠王說:「沒有分別。」

戴晉人走後,魏王就不知所措地如同丟了什麼東西似的。

********************====

莊子《呆若木雞》,參考譯文紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:「雞馴好了嗎?

」紀渻子回答說:「不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。」十天後周宣王又問,回答說:

「不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。」十天後周宣王又問,回答說:「還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。

」又過了十天周宣王問,回答說:「差不多了。別的雞即使打鳴,它已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。

」有一位紀先生替齊王養雞,這些雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。

紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:「養好了沒有?」

紀先生答道:「還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。」

過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:「還不行, 它們一聽到聲音,一看到人影晃動,就驚動起來。」

又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞, 紀先生說:「不成,還是目光犀利,盛氣凌人。」

10天后,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。沒料到紀先生這回卻說:「差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上卻好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。

其他雞都不敢來挑戰,只有落荒而逃。」

6樓:莫霞板申

這個故事是教人怎麼養雞:有一位紀先生替齊王養雞,這些雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。

紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:「養好了沒有?」紀先生答道:「還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。」

過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:「還不行,它們一聽到聲音,一看到人影晃動,就驚動起來。」

又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞,紀先生說:「不成,還是目光犀利,盛氣凌人。」

10天后,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。沒料到紀先生這回卻說:「差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上去好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。

其他雞都不敢來挑戰,只緝梗光妓叱幻癸濰含璃有落荒而逃。」這便是「呆若木雞」的出處。

後來人們又把「呆若木雞」這個成語引申表示十分愚(yú)笨,也形容因為害怕或驚奇發呆的樣子。

求呆若木雞翻譯,呆若木雞翻譯及賞析

讀音 d i ru m j 解 釋 呆得像木頭雞一樣。形容因恐懼或驚版異而 的樣權子。出 處 莊周 莊子 達生 雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣 其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。用 法 偏正式 作謂語 狀語 補語 含貶義示 例 陳世旭 小鎮上的將軍 人們第一眼看見將軍的時候,都吃驚得像 呆若木雞選...

呆若木雞的典故和來歷,「呆若木雞」的來歷?

呆若木雞選自 莊子 外篇 達生 原文 紀渻子為王養鬥雞。十日而問 雞已乎?曰 未也,方虛憍而恃氣。十日又問,曰 未也,猶應向景。十日又問,曰 未也,猶疾視而盛氣。十日又問,曰 幾矣。雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。譯文 紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問 雞...

呆若木雞一詞的用意呆若木雞的真正含義

呆若木雞 讀音 d i ru m j 解 釋 呆得像木頭雞一樣。形容因恐懼或驚異而 的樣子。出 處 莊周 莊子 達生 雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣 其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。用 法 偏正式 作謂語 狀語 補語 含貶義 示 例 陳世旭 小鎮上的將軍 人們第一眼看見將軍的時候,都吃驚得像 呆...