日語發音問題

2021-03-12 15:13:34 字數 1454 閱讀 3787

1樓:

扇 おうぎ(ougi)

要 よう(you) 念法your

要 かなめ (kaname) 拼音念法 ka na mei玉成 ぎょくせい ki your gu sei yi(根據長崎玉成高等學校裡的玉成念法,不知道對不對)真一郎しんいちろう 拼音念法 xing yi qi long井上 いのうえ (i no ei)

南 みなみ (mi na mi)

仙波 せんば (sen ba)

卜部 ぼくぶ 拼音念法bo ku bu

朝比奈 アサヒナ 拼音念法a sa bi na千葉県或是人名 ちば (chiba) 拼音念法qi ba上面可能有錯誤的...哎.....見諒啊~~

2樓:匿名使用者

都是名字的讀音咯?

扇:おうぎ ogi 奧奇

要:かなめ kaname 卡娜美

玉成:ぎょくせい gyokusei 局哭賽(這個不是很確定,抱歉,哈哈)

真一郎:しんいちろう shinichiron 新一雞郎杉山:すぎやま sugiyama 四季亞馬井上:いのうえ inoue 一諾無畏

南:みなみ minami 米奈米

仙波:せんば senba 仙把

卜部:うらべ urabe 烏拉北

朝比奈:あさひな asahina 阿薩希娜千葉:ちば chiba 奇把

中國人的日語發音存在哪些問題?

3樓:匿名使用者

不是很同意ls說的個別南方人初學時比較費功夫,我平時就說粵語,對我而言,我覺得日語的發音更接近粵語,有些單詞甚至和粵語一樣,反而不像普通話。要說發音的話,粵語比普通話更難發,粵語9個音,普通話4個音。正因為粵語9個音,所以唱歌的變化才多,粵語歌才好聽,香港地區附近的歌唱比較發達也是這個原因,大多數明星都是香港出來的,而且多是先唱歌出道。

上海話,臺語我也能聽懂一點,日語的某些地方也像上海話和臺語,可以說日語的發音是漢語的各種方言,普通話的大集合,什麼都有點,也什麼都不是,其實你不用擔心中國人說的日語發音有問題,日語只有高音和低音2種音,對於發音變化複雜的漢語而言,其實只是小菜一碟。

日本人說其他外國語言才有很多的問題,因為他們平時說話就2個音,不利於外語的掌握。而且他們說話的特點是口型張開得小,這點中國人可以借鑑,在發音的同時,有意識的儘量控制自己嘴巴的張合程度,這樣說的日語就比較地道了。

4樓:匿名使用者

對於南方人 na 和la 初學的時候很難發準。

對於大多數同胞,發言沒有太大問題,關鍵是重音掌握不好的人很多。而重音在日語中很重要,重音發錯位置往往會影響一句話整個的意思。

所以在初學的時候,不光是要記住單詞怎麼寫,同時還要記住正確的發言,這樣加上熟能生巧,才能學的地道。

5樓:外行人在問

只要語音階段基礎打好的話,日語發音就不會有什麼問題。當然個別南方人初學時得下些功夫才行。

西班牙語d的發音問題,西班牙語d的發音問題

現西里說的是停頓後詞首,但其實發 或者d都是可以的,我一個西班牙朋友看了現西以後覺得很討厭這本書,因為真正在西班牙並不是書上這麼說的,卡斯蒂利亞語在句首會發 在句中 音不會這麼重,會一下帶過,就像北京話一樣經常不清晰的那種感覺,就是這個咬舌音可能舌尖還沒咬住,下一個音就已經出來了。像南方一些城市就會...

關於糾正英語發音問題

讀文章時抑揚頓挫的感覺是在心裡自然發出的,這要求你在腦中對每一個詞的性質能夠馬上反映,並指揮自己的嘴賦予每個詞不同的重音和聲調。覺得練得已經不少了還找不到感覺?那是你沒有入門。萬事開頭難,難在用心去體會,體會這個詞為什麼讀得重,聲音高?那個詞為什麼讀得輕,聲音低?輕讀和重讀是有規律的,一般實詞重讀,...

關於日語發音的問題,關於日語中 發音的問題

像是 的 這種由於不送氣讀而聽者像濁音的,和真正的加了兩點的濁音,是完全不同的。不能混為一談。一些假名在詞中發音會像濁音,但也不是所有假名都這樣,也不是一定要這樣發,就按照本身清音的發也可以。多聽多模仿就瞭解了。加了兩點的濁音,相當於另外一個假名,和不加點的是兩個東西,而不僅僅表示讀音的不同。比如 ...