中文名字翻譯成英文名字,我叫鈺瑩,誰幫忙翻譯 要諧音那種的 不要yuying!謝謝

2021-03-27 21:04:34 字數 11400 閱讀 2335

1樓:芽芽潔潔

yvonne ,發音為「怡楓」, 這找到英文中文一樣的不大容易

2樓:四一一一小俠

uyeon。

就是諧音了。

3樓:匿名使用者

yolin wealin

中文名字翻譯成英文

4樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:大雨和大魁

5樓:

首先明確一下,中文漢字名不存在標準的對應英文翻譯。中文名在英文中就變成拼音名,基本根據漢字讀音進行接近拼寫。而這其中有很大的方言口音影響。

也就是說各地區會以各地自己的通用方言來轉換成英文拼寫,比如香港的英文拼寫便是以粵語音為基礎,所以「劉」在粵語中讀作「勞」於是就拼寫為「lau」,「張」在粵語中讀作「cieong」,於是香港的「張」就拼寫為「cheung」...而臺灣也有一套自己的拼音體系,不同於香港和大陸。朝鮮韓國的拼寫形式也是由本國朝鮮語種讀音而來。

「黃寅」目前存在的拼寫形式有下列情況:

中國普通話漢語拼音:huang yin

中國香港粵語英文拼寫:wong yan

中國臺灣所謂「國語」通用拼寫:huang yin中國普通話英文接近拼寫:hwang yin / hwang yinn / hwang inn ...

漢字名朝鮮語音韓國式拼寫:hwang in此外還存在其他異體拼寫,總之主要還是受到各地方言的影響,以及各地自定拼音規則的影響,而沒有標準翻譯一說。

6樓:匿名使用者

其實目前國際上針對中文名的英文翻譯並沒有固定標準的。針對中文名的翻譯都是受到了方言的影響,就像您說的「陳」翻譯成"chan",這其實是粵語音翻譯,也就是說,看到翻譯成「chan」的陳姓人多半祖籍來自香港或粵語地區,因為「陳」在粵語(廣東香港方言)中就讀成"chan"。

所以有很多人誤認為中文姓名在英語界是有標準搭配的,其實是不正確的。而是主要因為方言影響,因為我們的中文含義名到了英文世界裡就變成拼音文了,所以只存在接近的拼寫。

「陳坤鈺」 在目前的國際上的拼寫基本有下列情況。

中國普通話漢語拼音:chen kun-yu中國臺灣所謂「國語」通用拼音:chen kun-yu中國香港粵語拼音:

chan kwan-yuk中國普通話英文傳統習慣拼寫:chen koon-yu此外還存在其他異體拼寫,總之都是受到方言影響。

比如您的名字根據朝鮮語(韓語)在翻譯成英文則是:

chin kon-ok

這是根據朝鮮語讀音。

7樓:潮溫篤名

上網搜尋「英文名字含義」。

8樓:璩恨雲赤朗

如果是根據諧音翻譯思夢可以翻譯成

simone,讀音

喜夢(輕聲4聲)。

如果是根據含義,思夢可以翻譯成

ashling,讀音

愛詩玲(1聲輕聲輕聲),是夢的意思。

simoneli或

ashling

li都不錯

9樓:興喆祕悅樂

1.zada

未知幸運的人

2.zahara

斯瓦希里語

花朵3.zahirah/zahra

阿拉伯語

閃亮的4.zandra

希臘語人類的助手和護衛者

5.zarah

希伯來語

黎明到來

6.zea

拉丁語小麥

7.zenaide

希臘語宙斯的女兒

8.zene

非洲語美麗的

9.zerlinda

希伯來語

美麗的黎明

10.zeva

希臘語劍

11.zina

非洲語姓名

12.zinia

英語燦爛的花朵

13.ziva

希伯來語

發紅的、接觸的

14.zoe

希臘語生命

15.zole

希臘語生命

16.zora

希臘語黎明

17.zsuzsa

susan

匈牙利語

百合選一個做英文名吧

10樓:賽躍蔚琬

中英文名不存在翻譯這一說

樓上幾位都是按拼音來寫的

沒什麼意義

你不如去一個好聽的英文名

比如和你名字比較接近的

lisa

laura

tina

都挺不錯的

記住英文名重點在好聽

自己喜歡

不在能不能和中文對應

11樓:魯憐南襲捷

就叫fun

fifthearth

譯做~~

開心的第五片土地~!~不要要了我的答案不給分哦~~

12樓:閔達逄影

cynthia

(辛西婭)li或

selene

(思琳)

li兩個的意思都是月亮之女,也是希臘月亮女神阿爾特彌斯的另一個名字。

中文名字翻譯英文 紫鈺 音譯意譯都可以兩者兼得更好了 分不是問題! 100

13樓:華人高美

zi yu 紫鈺

purple gem 紫玉

violet 紫羅蘭

violetta 義大利 紫羅蘭violette 法國 紫羅蘭

14樓:匿名使用者

violet jade

15樓:想和你靜靜坐著

purple yu紫鈺

purple jade紫玉

zi yu 音譯

violet jade紫羅蘭玉

勞鈺瑩的英文名叫什麼呢?

16樓:匿名使用者

你好,勞鈺瑩翻譯成英文名,通行的做法是將你的名字以全拼形式拼寫 :yuying lao, 根據英文習慣,名在前,姓在後

英文名字

17樓:磨棠澹臺博超

lori

源為拉丁文laurentium(勞倫迪烏斯),是從laurentium(榮譽之城)或(月桂樹之域)變來的。顯然,

這個字的詞根『laurel』『月桂』是很吸引人的。因為在古代,『月桂』是作為勝利和『榮譽』的象徵。

同lauren、laurent、loren、lorin、larry、laurence、lorry。

男lorne

(居爾特)被棄的;lorna的男性化名稱

男lothar

(德國)著名的戰士;英雄;luther的別稱

男louis

(條頓)著名的戰士;lewis的法語

男lowell

(法國)幼狼

男lubomir

(斯拉夫民族)偉大的愛;愛和平

男lucien

(拉丁)光明;lucius的法語

男lucius

(拉丁)光明

男lucjan

(拉丁)光明;lucius的波蘭語

男ludovic

(條頓)著名的戰士;lewis中古的的蘇格蘭語

男ludwig

(條頓)著名的戰士;lewis中古的德語

男ludwik

(條頓)著名的戰士;lewis中古的波蘭語

男luien

(拉丁)光明;lucius的法語女性化名稱

男luigi

(條頓)著名的戰士;louis的義大利語的別稱

男luis

(條頓)著名的戰士;louis的西班牙語

男luke

"路加尼亞的人"同luciusluke不是被看做強壯,結實,忠實,愚蠢,就是風趣,友善,吵鬧的人。

男luther

(德國)著名的戰士;英雄

男lutz

(條頓)著名的戰士;ludwig的德語

男lyle

(法國)來自島

男lynwood

(英格蘭)水流森林;linwood的別稱

18樓:郭秀愛戲裳

男子名paul保羅

patrick帕特里克

(亦譯為:派翠克)

peter彼得

philip菲利普

phoebe菲比

女子名pamela帕梅拉

paula保拉

pauline波琳

(同paula)

pearl珀爾

peggy帕姬

(margaret的暱稱)

philomena菲洛米娜

phoebe菲比

phyllis菲麗絲

polly波莉

priscilla普里西拉

19樓:聞誠針嘉懿

jinma

很好,但兩字中間沒有"-

"的。你要正式的英文名字也可以用

eugenema或

jimma

我比較喜歡原本的

jin夠特別。

(對不起,

june

是女孩子名字)

20樓:仙汀蘭巴羅

...也不說自己是男的還是女的。。

可愛的。。。你是女孩?

pamela

(希臘)全蜜的意思。人們認為pamela若不是高傲惹人厭的公主就是下等階級的單親媽媽。

pauline

同paula

pauline被描繪為聰明,冷靜成熟的女子,直率,循規蹈矩。

pearl

(拉丁),珍珠的意思。

pearl被視為美麗,高大的女子,健談且風趣。

peggy

為margaret的簡稱。人們認為peggy是鄰家男孩-可愛,友善,平凡。

philomena

希臘語,意為可愛的思想。

phoebe

希臘語,意為照顧。在古希臘,人們稱月亮女神為phoebe,就如羅馬人所說的diana一樣。

polly

為molly,paula的另一種形式。polly被敘述為惹人疼愛的小甜心-可愛,活力充沛的女人,帶著樂觀與善良的態度。

priscilla

(拉丁文)的意思是遠古的日子,部份的人把priscilla

描繪為假正經的人,美麗,有女人味,有點緊張兮兮,除此之外頗善於交際。

21樓:終竹鈕琴

phoebe

菲比(月亮女神)

polly波莉(海的女兒)

rhoda羅達(玫瑰)

22樓:祇為你綻放

a ah 亞/啊

an 晏

ap 鴨

au / ow 區/歐

b ball 波

ban 班

bau 包/鮑

bay 灣

bei 費

bik 碧

bin 卞/扁/邊

bing 冰/炳

biu 標/布

bo 寶

bok 卜

bong 邦

boon 胖/盤

boot 砵

bor 播

bui 貝

bun 彬

but 畢/拔

c cau 溝

cha 查/柴/差

chai 柴/齊/仔

chak 澤

cham 湛/斬/鑑

chan 陳/震

chap 習

chau/chow 周/鄒/秋

che 車

chee 翅/斜

chen 陳/棧

cheng 鄭

cheong 昌/祥

cheuk 卓

cheung 張/蔣/章

chiang 蔣

chik 戚/植/直

chin 錢/展

chim 佔/詹

ching 程/靜/清

chit 節

chiu 趙/招/焦/超

cho 曹/祖

choi/choy 蔡/才

chong/jon 莊

chou 就

chu 朱/諸

chuen 全

chui 徐/崔/隋/翠

chuk 祝/竺

chun 秦/春/珍/俊

chung 鍾/宗/忠/聰

d dai 大

dan 丹/蛋

dao 島

dat 地

dee 弟

dick 狄

din 電/典/甸

ding 定/丁

do 都

doi 代

dong 當

dor 多

duen 端/短

dun 登

dung 洞

f fa 花

fai 輝/費

fan 樊/範/霍

fat 發

fau 浮

fei 非/肥

fi 快

fok 霍

fon 房

fong 方/芳

foo 富/夫

fook 福

foon 歡

fu 傅/富/符

fuk 福/復

fun 芬

fung 馮/峰/鳳

fut 佛

g ga 賈/嘉

gi 芝

h ha 夏/哈

hai 奚

hak 克/客

ham 鹹

han 嫻

hang 恆/亨

har 霞/蝦

har 侯/巧

hay 禧

hei 喜

heng 杏/幸

heung 向/香

him 謙

hin 顯/軒

hing 興/慶

hip 協

hiu 曉

ho 何/浩/豪/好

hoi 海

hon 韓/漢

hong 項/康

hop 合

hor 賀

hou 厚/後

hoy 開

huen 禤

huet 羽

hui 許

hung 孔/洪/熊/紅

hur 墟

j ja 炸

jet 積/只

jim/chim 佔/詹

jing 晶

jo 祖

jot 坐

jup 執

jut 質

k ka 嘉/家

kae 偈

kai 啟/契/佳/計

kak 格

kam 金/琴/錦

kan 簡/澗

kang 耿/鏡

kap 革

karn 耕

kau 球/舊/構

kay 基

kee 記/棋

kei 奇

ken 勤

keung 強/姜

ki 紀

kim 劍/鉗/儉

kin 見/虔/件/堅

king 景/瓊/京/勁

kit 傑/潔

kiu 嬌/橋

ko 高/哥

koo 顧

koi 蓋

kok 國/角

kong 江/鋼

kot 葛

kou 告

ku 古/姑

kue 巨

kuen 權/娟

kui 居/渠

kuip 缺

kuk 菊/谷

kun 根/勤

kut 鞏

kwa 瓜

kwai 貴/葵/櫃/鬼

kwan 關/群/坤/君

kwo 果/過

kwok 郭/國

kwong 鄺/廣

kwun 觀

l la 辣

lai 黎/賴/禮

lak 叻

lam 林/藍/琳

lan 蘭/靚

lap 立

larm 欖

lau 劉/柳

law 羅

lee/li 李/利/莉

leung 樑/亮

lik 力

lin 蓮/錬/練

ling 凌/玲

lip 聶

lit 列

liu 廖

lo/lu ?#93;/魯/路/勞

loa 老/佬

loi 來

lok 洛/駱/樂

long 朗

luen 聯

lui 呂/雷

luk 陸

lun 倫

lung 龍

lut 律

m ma 馬/麻

mak 麥

man 文/敏

mang 萬/孟

mau 茂

mei 美/媚

mi 咪

min 綿/勉/閔

ming 明/銘

miu 妙/苗

mo 毛/武/墓

mok 莫

mong 望/蒙

moon 滿

mor 磨/摩

mui 梅/妹

muk 穆

mun 敏

mung 蒙/夢

o oh 澳

oi 愛/靄

on 安

or 柯

p pa 霸

pai 排/派

pak 白/伯/柏

pan 板/辨/彭

pang 彭

pao / pau 豹/包/鮑

pei 比

pek 北

pi 皮

ping 平

pit 必

po 普/布/埔

pok 博

pong 龐

poon 潘

por 婆

pui 裴/培/佩

pump 泵

pun/ pua 本/潘

s sa 灑/哂/沙

sai 世/西

sang 生

sau 秀/壽/修/仇

saw 傻

se 事

sei 時

sen 腥

sha 沙

sham 沈/岑

shan 珊/山

shek 石

shet 佘/蛇

sheung 上/嫦

shin 善/單/線

shing 成/勝/盛

shiu 邵/笑

sho 所

shoon 純

shr 佘/蛇/舍

shu 舒/樹

shuen 旋

shui 水/瑞

shum 沈/岑

shun 信/順

shung 崇

si 斯/史/施

sim 嬋

sin 仙/善/冼

sing 星

sit 薛

siu 蕭/小/少

sik 色

so 蘇/素

sok 索

song 爽

soo 素/蘇

sou 嫂

sound 省

su 須

suen 孫

suei 雪

suk 淑/叔

sum 深

sun 申

sung 宋

sut 實

sze 史/施/時

t ta 打

tae 提

tai 戴/泰/大

tak 德/突

tam 譚/探

tan 壇

tang 鄧/騰

tao 陶/濤/滔

tap 踏

tat 達

tau 頭/投

tei 娣

ten 聽

ti 帝/底

tie 呔

tik 狄

til 條

tim 添/甜

tin 田/天

ting 丁/婷

tip 碟/蝶

tit 鐵

tiu 刁

to 杜/土

toi 臺

tom 湯

tong 唐/湯/同

tok 拓/確/鐸

tou 肚

tow 拖

tsai 齊/濟

tsang 曾

tse 謝/姐/遮

tseng 井

tseuk 爵

tsim 佔

tso 曹/左

tsu 醉/最

tsuen 全

tsui 崔/徐/翠

tsun 秦/俊

tsz 慈

tuen 段/屯

tui 對

tuk 督

tune 統

tung 東/同/通/董

tut 脫/奪

tze 子

tseung 蔣

u ui 回

uk 屋

um 庵

w wa 話

wah 華

wai 違/惠/威/維

wak 獲

wan 尹/溫/雲

wang 巨集/橫

wat 屈

wei 維/懷

wen 環/幻

who 窩

wik 域

wing 榮/永/詠/穎

wo 和/窩

won 溫

wong/vong 黃/王

woo/wu 鄔/胡

wood 活

woon 換

wu 鄔/胡/護

wui 匯

wun 援

y yam 任/音

yan 殷/仁

yat 日/壹

yau 邱/尤/友/遊/佑

ye 爺

yea 夜

yee 儀/義/綺

yeuk 約

yeung 楊

yick 益

yik 易

yim 嚴/豔

yin 賢/燕

ying 英/影/瑩/盈

yip / yeh 葉

yiu 姚/耀

yu 佘/羽/雨

yue 裕/於

yuen 袁/阮/遠

yuet 越/月

yui 銳

yuk 玉/旭

yun 潤

yung 容/翁/勇

z zee 試/除

zha 查

zong 鬆

zo 左

復 姓

auyeung 歐陽

chukot 諸葛

hahau 夏侯

moyung 慕容

sheung kwun 上官

szema 司馬

szeto 司徒

英文名字翻譯成中文,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

一日stefamo羅馬諾 二camuele civica 三christan莫雷蒂 四rhys泰勒 五薩爾瓦多porcu 六gjancarlo薩瓦蒂尼等種子選手 七日 marcel彼得 八talisson達科斯塔 1 stefamo romano 斯特法莫 羅馬諾2 camuele civica 卡...

中文名字轉換英文名,中文名字翻譯英文名字格式

趙玉婷您好!我的推薦 jady 推薦原因 jady 是西方流行的女性英文名jade的暱稱,而jade的含義是 玉 和你的名字同意。dy 和你名字中的 婷 又有相似的發音。叫起來響亮 上口。名字含義 如玉一樣的。英文含義優雅高貴。希望對你有幫助。amy olga 中文名字翻譯英文名字格式 1.如果你是...

根據中文名翻譯成英文名,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

我朋友是做外貿的 她也要用到英文名,如果樓主是與外國人打交道的話最好 起個有意義的名字 benjamin 希伯來語 右手的兒子 好運的 南方之子owen 拉丁語 出身高貴的 年輕的勇士 威爾士語 青春steven史蒂文,含義 高壯 英俊的男子 沉靜 斯文有禮 性格和善的人 philip菲利普,含義 ...