古文重耳之亡的原文和翻譯文,文言文《重耳流亡》原文及翻譯

2021-04-17 10:15:23 字數 1447 閱讀 1940

1樓:飛問飛飛

前三段原文:

晉公子重耳之及於難也,晉人伐諸蒲城,蒲城人慾戰,重內耳不可,

求助古文高手,<<左傳--晉公子重耳之亡>>的全文翻譯.

2樓:湘君__湘夫人

晉文公重耳,晉獻公之子也。獻

公二十一年,獻公殺太子申生,驪姬讒之,恐,不辭獻公而守蒲城。獻公二十二年,獻公使宦者履鞮趣殺重耳。重耳逾垣,宦者逐斬其衣袪。重耳遂奔狄。

居狄五歲而晉獻公卒,裡克已殺奚齊、悼子,乃使人迎,欲立重耳。重耳畏殺,因固謝,不敢入。已而晉更迎其弟夷吾立之,是為惠公。

惠公七年,畏重耳,乃使宦者履鞮與壯士欲殺重耳。重耳聞之,乃謀趙衰等曰:「始吾奔狄,非以為可用與,以近易通,故且休足。

休足久矣,固願徙之大國。夫齊桓公好善,志在霸王,收恤諸侯。今聞管仲、隰朋死,此亦欲得賢佐,盍往乎?

」於是遂行。

過衛,衛文公不禮。去,過五鹿,飢而從野人乞食。至齊,齊桓公厚禮,而以宗女妻之,有馬十二乘,重耳安之。

重耳至齊二歲而桓公卒,會豎刀等為內亂,齊孝公之立,諸侯兵數至。留齊凡五歲。重耳愛齊女,毋去心。

趙衰、咎犯乃於桑下謀行。齊女侍者在桑上聞之,以告其主。其主乃殺侍者,勸重耳趣行。

重耳曰:「人生安樂,孰知其他!必死於此,不能去。

」齊女曰:「子一國公子,窮而來此,數士者以子為命。子不疾反國,報勞臣,而懷女德,竊為子羞之。

且不求,何時得功?」乃與趙衰等謀,醉重耳,載以行。

過曹,曹共公不禮。過鄭,鄭文公弗禮。

重耳去之楚,楚成王以適諸侯禮待之,重耳謝不敢當。趙衰曰:「子亡在外十餘年,小國輕子,況大國乎?

今楚大國而固遇子,子其毋讓,此天開子也。」遂以客禮見之。成王厚遇重耳,重耳甚卑。

成王曰:「子即反國,何以報寡人?」重耳曰:

「羽毛齒角玉帛,君王所餘,未知所以報。」王曰:「雖然,何以報不穀?

」重耳曰:「即不得已,與君王以兵車會平原廣澤,請闢王三舍。」楚將子玉怒曰:

「王遇晉公子至厚,今重耳言不孫,請殺之。」成王曰:「晉公子賢而困於外久,從者皆國器,此天所置,庸可殺乎?

且言何以易之!」

重耳至秦,繆公以宗女五人妻重耳,故晉公子圉妻與往。重耳不欲受,司空季子曰:「其國且伐,況其故妻乎!

且受以結秦親而求入,子乃拘小禮,忘大丑乎!」遂受。繆公大歡,與重耳飲。

是時晉惠公十四年秋,惠公以九月卒。十二月,晉國大夫欒、郤等聞重耳在秦,皆陰來勸重耳、趙衰等反國,為內應甚眾。於是秦繆公乃發兵與重耳歸晉。

重耳出亡凡十九歲而得入,時年六十二矣,晉人多附焉。

3樓:匿名使用者

夠長- -貼不上

文言文《重耳流亡》原文及翻譯。

《飛將軍》原文譯文,文言文《飛將軍》的翻譯

原文 李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信1,秦時為將,逐得燕太子丹者也。故槐裡,徙成紀。廣家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。廣從弟李蔡亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。嘗從行,有所衝陷折關及格猛獸,而文帝曰 惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶...

蒲松齡的《狼》的原文和譯文,文言文《狼》的全文翻譯

翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另.文言文 狼 原文及翻譯 蒲松齡寫的 蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕...

翻譯文言文,文言文翻譯的方法

龔遂字少卿,山陽郡南平陽縣人.因為通曉儒學做了官,官至昌邑國王的郎中令,侍奉國王劉賀.劉賀行為舉止大多不合正道,龔遂為人忠厚,剛毅有節操,一方面對昌邑王進行規諫,一方面也批評昌邑王左右大臣,引經據義,痛陳禍福,有時甚至到了落淚的地步,正言直諫沒有絲毫懈怠.當面指責國王的過錯,以至昌邑王掩耳起身離開,...