文言文之聶小倩的註釋 翻譯,文言文的譯文以及註釋

2021-05-01 15:46:36 字數 877 閱讀 7700

1樓:張雁崢

原文:充①少孤,鄉里稱孝。後到京師②,受業太學,師事扶風班彪③。

好博覽而不守章句④。家貧無書,常遊洛陽市肆⑤,閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博通眾流百家之言。後歸鄉里,屏居教授。

譯文:王充小時候就失去了父親,因孝順在鄉里被稱讚。後來到京師,在太學求學,扶風人班彪(漢代著名史學家)做了他的老師。

王充喜歡廣泛的閱讀書籍而且不摘章守句。由於家裡窮,沒有書可讀,他常在洛陽的書鋪上游走,看人家賣的書,看過一次後就能記住並背誦,時間長了就廣泛地通曉了眾多流派的各家學說。王充後來回到鄉里,隱居從事教學。

註釋:①王充,字仲任,會稽上虞(今浙江上虞縣)人,東漢著名唯物主義學者。生於東漢光武帝建武三年(27),約卒於東漢和帝永元九年(97?

)。年青時到都城洛陽求學,拜班彪為師。後來回鄉教書,曾任過功曹、治中等小官,晚年閉門潛心著書,終於完成了不朽之作——《論衡徙焉:

遷居到這裡。

②京師:首都。東漢的首都是洛陽。

③班彪:漢代著名學者,史學家,班固的父親。《漢書》是他草創的。

④章句:逐章逐句的疏通理解。

⑤市肆:書鋪。

原因:王充家裡窮沒有書,經常去逛洛陽集市上的書店,閱讀那裡所賣的書,看一遍就能夠背誦,喜歡博覽群書但是不死記章句。說明他勤奮,而且很好學。

啟示:就是我們不能因為自身條件的限制就放棄了學習與進步的機會,我們應該積極的為自己的成功奠定基礎。

2樓:學鬱繁皎潔

精短文言文彙編

目錄:1、治駝;2、張佐治遇蛙;3、義士趙良;4、硯眼;5、孝丐;6、縣令挽纖;7、唐臨為官;

8、孫泰;9、神童莊有恭;10、蛇銜草;11、少年治縣;12、桑中生李;13、若石之死;

14、秦西巴縱麑;15、樵夫毀山神。

文言文翻譯,文言文翻譯

w i 即何,宋代人,春渚紀聞 作者。嘗於歐陽文忠公 歐陽文忠公 即歐陽修。諸孫望 諸孫望 孫輩家族。諸孫,指孫輩。望,門族 望族。之處,得東坡先生數詩稿,其和歐叔弼詩云 淵明為小邑 繼圈去 為 字,改作 求 字,又連塗 小邑 二字,作 縣令 字,凡三改 凡三改 據本文所述,應是 兩改 乃成今句。至...

文言文翻譯,文言文翻譯

陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問 你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?元方說 我父親在太丘,對強者用德行去安撫 對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。袁公說 我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的...

翻譯文言文,求翻譯文言文

張衡,字來平子,是南陽郡西鄂縣人自。張衡年輕時就擅長寫文章,曾到 三輔 一帶遊學,接著進了洛陽,在太學學習,於是通曉五經,貫通六藝,雖然才華高於世人,卻並不驕傲自大。他 總是舉止穩重 神態淡泊 寧靜,不喜歡與一般的世俗之人交往。永元年間,被推舉為孝廉,卻不應薦,屢次被公府徵召,都沒有就任。此時社會長...