把姍姍翻譯成英文名,珊珊怎麼翻譯為好聽的英文名字,謝謝

2021-05-14 05:03:36 字數 5102 閱讀 6326

1樓:

shanshan

susan

珊珊怎麼翻譯為好聽的英文名字,謝謝

2樓:百小度

serena  selena  shena

sheila  sonia  suzanna

susan  samantha  sandra

短語:(1)susan hockfield 蘇珊·霍克菲爾德 ; 霍克菲爾德 ; 郝克妃

(2)susan tse 謝雪心 ; 號謝海珊 ; 號

(3)lady susan 蘇珊夫人 ; 蘇珊太太 ; 蘇珊女士

(4)susan kohner 蘇珊·柯娜

(5)susan dey 蘇珊·黛

例句:(1)susan: no. i know who she is.

釋義:蘇珊:沒有。我知道她是誰了。

(2)susan: you should relax.

釋義:蘇珊:你應該放鬆。

(3)who with? susan.

釋義:和誰? 蘇珊。

(4)i like to dance. do you like to dance, susan?

釋義:我喜歡跳舞。蘇珊,你喜歡跳舞嗎?

(5)susan: thank you. i love this sport.

釋義:蘇珊:謝謝你。我喜歡這項運動。

3樓:匿名使用者

珊珊susan, samantha, sandra, serena, selena, shena, sheila, sonia, suzanna

珊珊英文名

4樓:匿名使用者

sasha,和姍姍諧音。奧巴馬的一個女兒的暱稱就是sasha。

5樓:金在中九房

sandra 怎麼樣

我叫珊珊,請幫我想個好聽點的英文名字,帶翻譯

6樓:匿名使用者

shaine

美麗的意思

7樓:匿名使用者

shania:珊妮雅

shana,shanna:珊娜

8樓:ru欣

shanshan就是珊珊的意思

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

9樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

10樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

11樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

12樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

13樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

14樓:老鼠de大米

應該是隨便取的

也可以根據自己名字的諧音取

15樓:匿名使用者

你叫jerry min 吧或者就jerry

16樓:匿名使用者

樑秋娟 怎麼取英文名?

如何把中文名字直譯成英文名?

17樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

18樓:加油奮鬥再加油

國家標準中文名翻譯成英文名方法

直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒佈了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。

兩個字中文名翻譯成英文名方法:

比如:張三就應該寫:zhang san

三個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang四個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

19樓:匿名使用者

中國人的英文名有兩種方式:

1.如果用於護照、**等正式場合,必須用yin huiyu.

你說的那種直拼,其實也是一種拼音----香港拼音,**於香港話的發音。而隨著中國大陸的崛起,現在已經不再流行,也不再為人們所追求,換句話說,過時了。現在,流行的是漢語拼音。

2. 如果用於交流,可以:

harriet yin

根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音

這個名字與你的中文名字最為諧音,且寓意極佳,非常適合你:

harriet 哈莉特 法國 家庭女主人

20樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

21樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

22樓:夢想世界

23樓:米小丸

直譯是:yi wui yu

叫阿yu不就好了,簡單利落,又有大女孩的味道。

24樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

英文名字翻譯成中文,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

一日stefamo羅馬諾 二camuele civica 三christan莫雷蒂 四rhys泰勒 五薩爾瓦多porcu 六gjancarlo薩瓦蒂尼等種子選手 七日 marcel彼得 八talisson達科斯塔 1 stefamo romano 斯特法莫 羅馬諾2 camuele civica 卡...

「晨曦」翻譯成英文名是怎樣的,「晨曦」翻譯成英文是什麼?

dawn或day break 叫chance如何,諧音,晨曦也可代表機會和希望。晨曦 翻譯成英文是什麼?晨曦1.aurora 2.dawn 3.aurore 晨曦 1.aurore迷濛晨曦 1.misty morning light森林晨曦1.forest dawn light向晨曦1.lookin...

根據中文名翻譯成英文名,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

我朋友是做外貿的 她也要用到英文名,如果樓主是與外國人打交道的話最好 起個有意義的名字 benjamin 希伯來語 右手的兒子 好運的 南方之子owen 拉丁語 出身高貴的 年輕的勇士 威爾士語 青春steven史蒂文,含義 高壯 英俊的男子 沉靜 斯文有禮 性格和善的人 philip菲利普,含義 ...