《明史 宋濂傳》文言文翻譯

2021-05-04 17:00:39 字數 4944 閱讀 8241

1樓:zxj清歡

翻譯:宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(祕密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?

座中的來客是誰?吃了什麼東西?宋濂全部拿事實回答。

皇帝笑著說:「確實如此,你沒欺騙我。」皇帝祕密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。

皇帝問他原因,宋濂回答道:「我只和好的大臣交朋友,所以我瞭解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不瞭解他們。」

這時主事茹太素上奏章萬餘字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:

「這裡不敬,這裡的批評不合法制。」(皇帝)問宋濂,回答說:「他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,沒有可以重責的罪行。

」不久皇帝看過茹太素的奏章,發現有值得采納的內容。就把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:「(如果)沒有景濂,(我)就會錯誤地怪罪進諫的人。

」原文:宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否?

坐客為誰?饌何物?濂具以實對。

笑曰:「誠然,卿不朕欺。」間問群臣臧否,濂惟舉其善者。

帝問其故,對曰:「善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。」

主事茹太素上書萬餘言。帝怒,問廷臣。或指其書曰「此不敬,此誹謗非法。

」問濂,對曰:「彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。」既而帝覽其書,有足採者。

悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:「微景濂,幾誤罪言者。"

2樓:不雨亦瀟瀟

譯文如題: 宋濂, 字景濂, 其祖先是金華潛溪人, 到宋濂這一輩才遷至浦江。宋濂幼時聰敏, 記憶力強, 就學於聞人夢吉, 精通《五經》, 後又跟隨吳萊學習。

不久, 又在柳貫、黃氵晉門下游學, 他們兩人都極推崇宋濂, 自謂不如他。元至正年間, 宋濂因舉薦授為翰林編修, 但他以父母年老為由堅辭不就, 而到龍門山閉門著書。十餘年後, 朱元璋攻取婺州, 召見宋濂。

當時婺州已改為甯越府, 知府王顯宗奉命開郡學, 故聘請宋濂及葉儀為《五經》老師。第二年三月, 由於李善長的舉薦, 宋濂與劉基、章溢、葉琛一起應徵來到應天, 授為江南儒學提舉, 奉命講授太子經, 不久又改撰起居注。宋濂比劉基大一歲, 兩人都起於江南, 皆負重名。

劉基雄健豪放, 有奇才之氣, 而宋濂則自命為儒者。劉基在軍中出謀劃策, 宋濂則以文學之長受到朱元璋的賞識, 隨侍朱元璋左右, 作為顧問。太祖曾召宋濂講解《春秋左氏傳》, 宋濂進言道:

「《春秋》是孔子褒善貶惡的書, 如能遵行, 則賞罰公正適中, 天下便可平定!」太祖御臨端門, 口釋黃石公《三略》。宋濂說:

「 有了《尚書》二《典》、三《謨》, 帝王所需大經**便已經具備, 但願能留意而將其講明。」不久,朝廷**行賞,宋濂又說「: 得 天下以得人心為本。

如果人心不固, 儘管有許多的玉帛財富, 又有什麼用呢?」太祖認為他所說的全都有理。三月, 宋 濂請求返鄉探親, 太祖及太子都對他備加慰勞、賞賜。

宋濂上書謝恩, 並致信太子, 勉勵他要孝友敬恭, 進德修業。太祖 看了這封信後十分高興, 立即傳召太子,將信中內容告訴他。太祖還親自賜信褒獎, 答覆宋濂, 並令太子回信以示回報。

隨後宋濂便因父親去世, 服喪守制, 守喪期滿, 即奉詔返京。 洪武二年( 1369 ) , 太祖下詔修《元史》, 宋濂被任命為總裁官。當年八月書成, 宋濂被授為翰林院學士。

第二年二月, 儒士歐陽佑等收集元朝元統年以後的事蹟回京, 太祖仍命宋濂等續修《元史》, 六個多月後完成, 太祖賜以金帛。當月, 宋濂因上朝有誤被參劾, 降為編修。四年, 升為國子司業, 因考證孔子禮奏不及時而獲罪, 被貶為安遠知縣, 旋即又被召回, 任禮部主事。

第二年升為贊善大夫。這時, 太祖很留意文治, 徵召四方儒士張唯等數十人, 選擇其中一些年輕有才者, 提升為編修, 讓他們進入宮中文華堂學習, 以宋濂為老師。宋濂擔任太子之師十餘年, 太子的一言一行, 宋濂都要以禮法來勸導, 使其歸於正道; 而有關政教及前代興亡之事, 宋濂必定會拱手說:

「應當是這樣, 而不應當是那樣。」每當這時, 皇太子都非常嚴肅虛心地接受, 而且對宋濂言必稱**。 當太祖剖符封功臣時, 召宋濂前來商議怎樣封五等爵位。

宋濂住在大本堂, 通宵達旦, 引鑑漢、唐前例, 擇其適用部分奏報皇上。後來當上天屢降甘露時, 太祖又問其中是否意味著有災異或祥瑞, 宋濂回答說:「天子不是受命於天,而是受命於人, 美德的基礎並不是祥瑞,而是仁義。

《春秋》只記災異, 不書祥瑞,就是這個道理。」太祖的堂侄朱文正被定罪, 宋濂說:「文正固然罪當死, 但請陛**諒他是你的親人, 還是把他發配到遠方為好。

」太祖到方丘祭祀, 感到心緒不寧, 宋濂從容說道:「養心莫過於寡慾, 能夠擇善而行, 那麼便可以心境清靜, 身體平安。」太祖聽後連連稱讚有道理。

太祖也常向宋濂詢問帝王之學, 並問哪些書最值得看, 宋濂推薦《大學衍義》一書, 太祖於是下令把這本書的內容用大字刻在大殿兩邊廊壁上。不久太祖親臨西廊,眾大臣也都在場, 太祖挑出《衍義》中司馬遷論黃、老之學中的一段, 讓宋濂講析。待宋濂講完, 太祖便說:

「 漢武帝沉溺於方技荒謬之說, 一改漢文帝、景帝節儉之風, 民力既已疲憊, 而漢武帝還要用嚴刑來加以監督。如果為人之主能以仁義來治理民心, 那麼異端邪說就不會傳播, 而以學校來治理百姓的話, 禍亂就不會發生, 所以刑罰並不是要優先考慮使用的。」太祖又問三代國運及封疆大小,宋濂都詳細作答, 並說:

「 三代都是以仁義治天下的, 故能國運長久。」朱元璋又問「: 三代以前,人們讀什麼書呢?

」宋濂回答說「: 上古時還沒有書籍, 也沒有人專門講習學問, 君主既治理百姓, 也兼教育之責, 自己以身作則, 百姓自然就已接受了教育。」宋濂曾奉命作詩詠鷹, 要在七步之內完成, 其詩中有「 自古戒禽荒」之言, 太祖高興地說:

「 這可是很好的進言啊!」宋濂隨事朱元璋, 一向忠誠, 這些都是例子。 六年七月, 宋濂升為侍講學士, 負責起草誥文, 同修國史, 兼贊善大夫。

受命與詹同、樂韶鳳修訂日曆, 又與吳伯宗等編修寶訓。九月, 給散官定官階職務。太祖任命宋濂為中順大夫, 想讓他處理政事, 宋濂推辭道:

「臣無他長, 只要能就近侍奉皇上就已經很滿足了。」太祖對他愈加看重。洪武八年九月, 宋濂跟隨太子及秦、晉、楚、靖江四王到中都講武。

太祖獲得地圖《濠梁古蹟》一卷, 派人送給太子, 並在圖外題詞, 命宋濂訪詢, 隨處講解。太子將地圖拿給宋濂看, 宋濂逐一舉陳, 隨事勸說, 對太子很有規勸告誡作用。 宋濂性情誠懇謹慎, 長期在宮中為官, 卻從不攻擊他人過失。

他的住室, 題名為「溫樹」, 如果有客人問起宮中情況,宋濂便將「溫樹」兩字指給他看。有一次宋濂在家中與賓客一起飲酒, 太祖派人暗中觀察。第二天, 太祖便問宋濂昨天喝酒沒有, 請了哪幾位客人, 吃些什麼。

宋濂一一如實回答。太祖笑道:「 說得對, 你沒有欺騙我。

」太祖閒時召宋濂詢問群臣的善惡優劣, 宋濂只是列舉表現優良的大臣, 並說:「 善良的人與我交朋友, 我瞭解他們, 而對那些不善之人, 我不瞭解他們!」主事茹太素上書萬餘言,太祖大怒, 以此詢問廷臣的看法。

有的指著茹太素的上書說:「 這是不敬, 是誹謗,是違法。」太祖問宋濂,宋濂回答「:

茹太素是盡忠於陛下的, 陛下現在剛敞開言路, 怎麼能給他定以大罪呢?」不久, 太祖翻閱茹太素的上書, 覺得有不少可取之處, 於是便將廷臣全部召來責問, 並直呼宋濂的字說道:「 若不是景濂, 我幾乎就要錯誤地加罪於上書言事的人了。

」於是太祖又當場稱讚宋濂說「: 我聽說最上等的是聖人, 其次是賢人, 再次為君子。宋景濂為朕效力十九年, 從未說過一句假話, 也從未譏諷別人的短處, 始終如一, 他豈只是君子, 還真可以說是賢人了。

」每當閒暇之時, 宋濂來見, 太祖都要下令設座上茶。每當早晨見宋濂, 總要下令做膳招待, 反覆地向宋濂諮詢, 常常談到夜半才作罷。宋濂不會飲酒, 而太祖有一次硬讓他喝了三觴, 使他醉得行不成步, 太祖見他這樣, 十分高興, 並親自作《楚辭》一章, 又下令詞臣作《醉學士詩》。

太祖又有一次將甘露調入湯中, 親手舀起來給宋濂喝, 並說:「 這種湯能治病, 還可以益壽延年, 我願與你共享。」又下詔令太子賞賜宋濂良馬, 然後又親自作《白馬歌》一章, 也命侍臣賦詩附和。

宋濂所受恩寵便是如此。九年, 宋濂晉升為學士, 承旨負責起草誥書, 仍兼贊善大夫。第二年, 宋濂擔任官職, 太祖賜給他《御製文集》及綺帛, 並問宋濂年紀多大了, 宋濂回答:

「六十有八。」太祖便說:「你若將此綺收藏三十二年, 你就可以拿它來做一百歲時的衣服了。

」宋濂頓首謝恩。又過了一年, 宋濂來朝拜見。洪武十三年, 宋濂的長孫宋慎因胡惟庸案獲罪, 太祖要將宋濂處死, 由於皇后和太子全力相救, 才將他安置到茂州。

宋濂相貌豐偉, 滿臉美髯, 眼睛近視卻很明亮, 能在一粒黍子上面寫幾個字。從少到老, 沒有一天離開過書籍, 對學問無所不通。宋濂文風淳厚而飄逸, 可與古代作者媲美。

在朝時, 凡郊社宗廟、山川百神之典, 朝會宴享、律歷衣冠之制,四裔貢賦、賞勞之儀, 旁及元勳巨卿碑記刻石之辭, 都委託給宋濂負責。宋濂屢次被推為開國文臣之首。士大夫登門索要詩文者, 接踵而至。

甚至外國前來進貢的使者都知道宋濂的名聲, 多次問起宋先生日常起居及身體安康否。高麗、安南、日本甚至出雙倍價收購宋濂文集。四方學者都稱宋濂為「 太史公」, 而不稱其姓氏。

宋濂雖以白髮老者隨侍朱元璋, 其功業、爵位卻比不上劉基, 而一代禮樂製作, 宋濂所裁定的居多。 第二年, 宋濂逝於夔, 終年七十二歲。知事葉以從將其葬於蓮花山下, 蜀獻王仰慕宋濂大名, 又將宋濂之墓移至華陽城東。

弘治九年( 1496 ) , 四川巡撫馬俊上奏說:「 宋濂是了不起的大學者,述作可師, 又輔佐帝業, 功昭績著, 卻死在遠戍之地, 時間已久, 墳墓都已敗落,乞請皇上體恤審察。」於是, 孝宗便將此事下到禮部商議, 恢復宋濂原官職, 每年春秋兩季在其所葬之地舉行祭祀。

正德年間, 又追封諡號文憲。 在宋濂兒子中, 次子宋王遂最為有名,宋王遂字中珩, 善於作詩, 尤精於書法, 洪武九年(1376) , 因為宋濂的緣故, 被召為中書舍人, 宋濂兄長之子宋慎也為儀禮序班。太祖曾多次測試宋王遂與宋慎, 並教育、告誡他們,並笑著對宋濂說「:

你為 朕教育太子及諸王, 朕也教一教你的子孫吧。」宋濂步行艱難, 太祖總要讓宋王遂、宋慎攙扶著他。宋濂一家, 祖孫父子, 同在內廷為官, 眾人都覺得這是很榮耀的事。

宋慎獲罪, 宋王遂也被牽連, 兩人都被處死, 家屬也全被遷往茂州。建文帝即位後, 追念宋濂興宗舊學, 便召宋王遂之子宋懌到翰林院做官。永樂十年(1412 ) ,宋濂之孫因是奸黨鄭公智的外親, 被牽連獲罪, 永樂帝下詔特赦了他。

明史劉崧傳文言文翻譯是,《劉崧傳》文言文翻譯

劉鬆,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。家境貧寒,致力苦學,天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。他自幼就很博學,天性清廉謹慎。兄弟三人共居在草屋裡,有薄田五十畝。等到他顯貴後,也沒有增添任何田產。十年都用一條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補改成衣服給兒子穿。做官時從來不讓家人...

宋濂好學文言文翻譯,文言文《顏回好學》的全文翻譯

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕聖賢的學說,又擔心不能與學識淵博...

文言文後漢書吳傳轉翻譯中心文言文翻譯昔馬援以薏苡興謗嫌疑之間誠先賢所慎也恢乃止

後漢書 吳祐傳 節選 吳祐字季英,陳留長垣人也。父恢,為南海太守。祐年十二,隨從到官。恢欲殺青簡以寫經書,祐諫曰 今大人逾越五領,遠在海濱,其俗誠陋,然舊多珍怪,上為國家所疑,下為權戚所望。此書若成,則載之兼兩。昔馬援以薏苡興謗,王陽以衣囊徼名。嫌疑之間,誠先賢所慎也。恢及止。及年二十,喪父,居無簷...