關於留學簽證的成績單翻譯問題,有關出國留學成績單的問題

2021-05-23 08:37:29 字數 2284 閱讀 4961

1樓:

關於成績單翻譯的問題,最好不要自己翻譯

成績單翻譯最好的方式是學校提供英語成績單,如果學校不能提供英文成績單,這時要想申**拿大留學就需要翻譯成績單。成績單的翻譯可以採用兩種方式:

1) 交由專業翻譯公司或中介翻譯:這些機構在翻譯之後,會在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣加拿大學校就會認可翻譯件。這樣的翻譯方式優點是翻譯準確,但需要一些費用。

需要注意的是,要確保能在翻譯件上加蓋翻譯章。

2) 交由有相關資質的個人翻譯:這裡的資質指專業英語八級以上或相當的英語資質。這一類的翻譯需要翻譯者在翻譯件上簽字,並隨翻譯件一同提交翻譯者的資質證明,如英語專八證書的影印件等。

需要注意的是,無論用何種方式進行翻譯,最後的翻譯件都需要交付學校教務處稽核,並蓋上教務處紅印公章。

急!求問英國留學簽證材料中的英文大學成績單自己翻譯學校蓋章,章是中文的會有問題嗎?

2樓:匿名使用者

章子必須要翻譯的,還有翻譯不能你自己翻譯的。

簽證處有翻譯服務的,你遞簽證的時候花點錢就好了

我剛拿到簽證,以上肯定是對的

有關出國留學成績單的問題

3樓:芥末留學

一般留學簽證bai

是需要在國內,

du高中或者大學的成

zhi績單。有的國家是

dao需要做公證的。製作內成績單有哪些容注意事項1、出國留學英文成績單上的姓名那幾個資訊和中檔案不對稱,這個不要緊。檔案館給的就是這個樣子。

2、沒有落款「教務處」什麼的,因為我們學校就是檔案館出具,不需要教務處簽字蓋章等。也不用落款「檔案館」。

3、我的成績單中最下面沒有什麼remark「採用兩種計分方法:百分制和什麼優良中差」等。那是因為我學校的少數科目(比如選修),既有百分制的分數又有「優良中差」的標法。

但是我覺得具體分數更好,所以就選擇全部用100制了。因此,下面相應的remark就刪掉了。

4、沒有標記「必修選修」,檔案館的說不用。

4樓:京翰美國留學

成績單,復

這裡這份是中英文分制開的,下一層的是中英文在一起的。哪種都行。具體辦理方法:

首先在學院開申請,說明為什麼要開成績單,然後教學副院長簽字,然後拿到教務處去開成績單,別忘了帶錢,好像是5塊一份,具體忘了。去外事辦買信封(一個一塊,多買不打折),a區主教六樓。再拿著自己翻譯好的成績單和教務處列印出來的(具體怎麼翻譯,自己找本科培養手冊,優良中及對應abcd),找到校祕書科,a區主教五樓,問問那個老師,他會讓你去一個祕書那裡去核對成績。

核對完成後,然後再回祕書科,交錢蓋章,一個章兩塊,中文一個章,英文一個,信封口一個密封章,一份要六塊,別忘了帶錢。

5樓:匿名使用者

感覺你的問題還是去問幫你操作出國手續的中介比較靠譜,如果他們有辦法,會指點你怎麼做成績單的……

6樓:米來

你好,是的抄,申請時需要把第一專業和第二專業的成績單同時發給你要申請的學校。學校不會因為看到了你的第一專業,而把你錄取到第一專業,他們只會根據你在申請表中選擇的intended major/program來考慮要不要錄取你,而一旦錄取,會直接把你錄取到你所申請的專業或專案。

如果我的回答對你有幫助,望採納。

7樓:外面的世界那些事

可以自己製作第二專抄業的成績單來遞

bai交申du

請,但是學校一定要在你

zhi自己製作的

dao第二專業的成績單上蓋章,才是有效的成績單,這點請記住。所以你提前跟學校溝通好,我的客戶有的情況跟你一樣,跟學校溝通完畢才去自己製作,省得自己白費力氣。

準備出國留學了,關於把自己大學期間的成績單翻譯成英文版的問題,是不是可以自己翻譯啊?

8樓:暴暴灰野兔繁

沒有規定說不可以自己翻譯,也是行的,不過你要有翻譯公司的蓋章認證哦,這樣的話你還不如讓翻譯公司直接翻譯得了,我就是去找wordsunny做翻譯加蓋章的。

9樓:卓步風

自己可以翻譯,但要把檔案變成正式的,還要回教務處或者學生處,掛成績單的,蓋個公章

10樓:匿名使用者

可以的 有些大學是中英文版本都要,各科gpa不同演算法什麼要看好。然後讓學校認證一下。

英國留學成績單翻譯錯誤(急)

11樓:棉發糖

到了國外就是一個新的開始了,過去後這些東西關幾乎沒有關係。

關於日本留學簽證問題,關於日本留學簽證問題

一 續簽流程 1 提供由校方簽發的在學證明或錄取通知書。2 提供申請延籤之前一學期的出席率或成績單的證明,以及保證人證明。3 填寫申請 申請理由書。4 提供資金證明,用來證明你的生活 5 持上述證明 申請書等到當地入國管理局申報延期簽證。二 續簽要求 日本法律規定,外國留學生畢業以後,必須按時離開日...

英國留學簽證用蓋有學校鮮章的英文成績單和學位證畢業證行嗎?還

可以有中文章,只不過一定要翻譯好,要找有資質的翻譯公司。你這個英文成績單必須是1學校本來就製作的英文版。2,有資質的翻譯公司翻譯出來的。同時中文元件也需要,並且蓋章。英文版也要蓋章。所有出現的中文都必須有翻譯,包括你英文成績單上的紅章。就是說,你要遞交中文原件,然後是翻譯件上不能出現中文字,要把那個...

出國留學,要認證成績單和翻譯成績單,但成績單上的專業和學位證畢業證的專業不一樣怎麼辦?如題,出

得看如何不一致。有的專業沒有專業學位名稱,是發一級學科的學位,這種情況沒有影響 有影響因為不管是國外學校 和移民局 都要對你的材料確認 並且負責 你的這個情況 需要做出說明 當然了 你的情況出現也是不正常的 留學美國,是不是成績單,學位證,畢業證都需要翻譯和公證?2020年2月14日這個浪漫的日子裡...