幫我把這段話翻譯成文言文

2021-07-08 20:14:48 字數 601 閱讀 6235

1樓:匿名使用者

行道如之何?非問於足,而問於志。攀援如之何?

非問於身,而問於意。改造如之何(這個創造、創新真難翻譯,改造勉強合適,見於詩經:緇衣之好兮,敝,予又改造兮), 非問於手,而問於智。

跂望如之何,非問於眼,而問於心。

有點不倫不類的,個別詞不是很準確,你看著用吧

2樓:散步的貓胖胖

how long can a man walk to? the answer does not lie in his feet, but his ambition.

how high could a man climb up? the answer does not lie in his body, but his will.

how much can a man create? the answer does not lie in his hands, but his head.

how far can a man see through? the answer does not lie in his eyes, but his mind.

呃,看錯了,還以為是翻譯為英文,sorry.

大家幫我把這段話翻譯成文言文好嗎?謝謝《寫給那些在我成功的路上關心我幫助我指引我的人》我叫王小月

眾人助我以此語譯成文言文可乎?謝 與其在我成功之道念我助我指引我者我叫王小月 性溫和厚,為人恭卑,幸得知指,不知是與我厚和平之性有,猶我之幸與福,與之交我受了多益之發,使我在感之而真有種相見恨晚之覺,若非其心點撥我,吾又不知其幾迷悟至此才行,彼將自十年閱歷人入我之思之力中,助我於成之路竹,將來成功之...

求高手將這段話翻譯成文言文,請教高手把這段話翻譯成文言文

有櫻爛漫,其香溢清,駐足遠望,可堪採擷 搜文言文翻譯,有高手 櫻花爛漫,香溢滿園。駐足遙望,能擷得一枝春否?櫻花時節,香遠益清,憑闌遙望,可得芳馨?請教高手把這段話翻譯成文言文 在天願為不羈之雲,在池願為淡泊之水。我覺得還是用 池 或 地 更好些,如果你堅持用 瓶 就改個字。在天願為不羈之雲,於瓶祈...

跪求大神將下面這段話翻譯成文言文自從上次在上海分別,我很少再聽到你的訊息,也不好到處打聽

這樣直接敘述已經很好了 沒有必要變為文言文 寫出文言文,就顯得很 跩 啦啦啦 將這句話翻譯成文言文。我在學校很好,家裡不必牽掛。您請放心。吾校安,勿牽掛.蓋安於心.我在學校很好,家裡不必牽掛。您請放心。我在學善,家中不必牽掛。君請放心。餘在校佳,家人勿掛,請放心。我在學善,家中不必牽掛。求大神把下面...