文言文《止母唸佛》用現代漢語如何翻譯?文中有哪些詞類活用

2021-08-08 08:22:04 字數 5669 閱讀 8364

1樓:

一、譯文:

翟永齡的母親是虔誠的佛教徒,常唸佛不止,而他和父親卻對此很反感。他勸母親停止唸佛,不停呼喚母親,用類比的方式來勸說。

他沒有否定佛的存在,而是將佛與人相比,母親被喊了三四聲就惱怒了,而她每天唸佛千萬聲,難道佛就不厭煩嗎?

他的母親於是醒悟,不再不停唸佛。

二、詞類活用

1、日誦佛不啜聲:日,名詞作狀語,意思是「每天」。

2、又呼不已:已,狀語活用,停止。

3、彼佛者日為母呼千萬聲:為,被動語句。

2樓:s材料鋪

1、文言文《止母唸佛》的現代文翻譯為:

翟永齡的母親是虔誠的佛教徒,常唸佛不止,而他和父親卻對此很反感。他勸母親停止唸佛,不停呼喚母親,用類比的方式來勸說。他沒有否定佛的存在,而是將佛與人相比,母親被喊了三四聲就惱怒了,而她每天唸佛千萬聲,難道佛就不厭煩嗎?

他的母親於是醒悟,不再不停唸佛。

2、詞類活用現象有:日誦佛不啜聲:日,名詞作狀語,意思是「每天」。

又呼不已:已:停止

彼佛者日為母呼千萬聲:為,被。

3、《雅謔》原文: 翟母皈心釋氏,日誦佛不輟聲。永齡佯呼之,母應諾,又呼不已,母慍曰:

「無有,何頻呼也?」永齡曰:「吾呼母三四,母便不悅,彼佛者日為母呼千萬聲,其怒當何如?

」母為少悟。

4、道理: 所以說唸佛要念真切,兒子作了母親的善知識。點悟母親如果唸佛心中除了佛還起嗔念,是念佛不心專一,不能與佛心相應。

這個兒子是大孝,救母慧命,當知誠心一念阿彌陀,除八十億劫生死重罪。

參考資料

文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

3樓:小冬冬劉

**:wyw.5156edu.com

古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意

譯。所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實於原文,一

絲不苟,確切表達原意。

所謂意譯,是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方

法。這種方法多用來翻譯詩歌。

4樓:我還起啥名

名字叫古文翻譯器

文言是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語

寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。

現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。

將文言文翻譯成現代漢語

5樓:藍色狂想曲

1、奉御杜堅捕天鵝暴橫,紘執杖其從者,坐下詔獄。

奉御杜堅捕天鵝突然橫,王弦執杖跟從他的人,因此下詔獄。

2、而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。

而各地的鎮守**都不得擅自將軍職,接受民眾的訴訟,沒有規定,請求嚴厲禁止。

3、詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。

下詔寬宥量死,剝奪爵位閒居,而弦也被罷官回家。

6樓:匿名使用者

杜堅奉旨捕天鵝,在雄縣殘暴橫行,秦紘捉拿並杖責了他的隨從,(秦紘)也因為這件事被皇帝頒詔下獄治罪。

假如全國的鎮守**都能夠任意利用(超出)軍隊職責,受理百姓訴訟,這是不合乎禮制的,請求嚴加禁絕。

皇帝下詔寬恕柳景死罪,削去他的官爵,讓他在家中閒居,秦紘也因此被罷官回家。

7樓:匿名使用者

秦紘(h6ng),字世纓,單人。景泰二年進士。授南京御史。

劾治內官傅鎖兒罪。諫止江南採翠毛、魚鵬(pì)等使。權貴忌之,蜚語聞。

會考察。坐謫湖廣驛丞。 天順初,以御史練綱薦,遷雄縣知縣。

(1)奉御杜堅捕天鵝暴橫。統執杖其從者,坐下詔獄。民五千詣闕訟,乃調知府谷。

憲宗即位,遷葭州知州,調秦州。母喪去官,州人乞借紘,服闋還故任。尋擢鞏昌知府,改西安,遷陝西右參政。

岷州番亂,提兵三千破之,進俸一級。 成化十三年擢右僉都御史,巡撫山西,奏鎮國將軍奇澗等罪。奇澗父慶成王鍾鎰為奏辯,且誣紘。

帝重違王意,逮駭下法司治。事皆無驗,而內官尚亨籍紘家,以爵得敝衣數事奏。帝嘆曰:

「統貧一至此耶?」賜鈔萬貫旌之。於是奪奇澗等三人爵,王亦削祿三之一,而改紘撫河南。

尋復調宣府。 小王子①數萬騎寇大同,長驅入順聖川,掠宣府境。統與總兵官周玉等邀擊,遁去。

尋入掠興寧口,連戰卻之,追還所掠,璽書勞焉。未幾,召還理院事,遷戶部右侍郎。 弘治二年三月進右都御史,總督兩廣軍務。

奏言:「中官、武將總鎮兩廣者,率縱私人擾商賈,高居私家。擅理公事,賊殺不辜,交通土官為奸利。

(2)而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。總鎮府故有賞功所,歲儲金錢數萬,費出無經,宜從都御史勾稽。廣、潮、南、韶多盜,當設社學,編保甲,以絕盜源。

」帝悉從其請。恩城知州岑欽攻逐田州知府岑溥,與泗城知州岑應分據其地。紘入田州逐走欽,還溥於府,留官軍戍之,亂遂定。

統之初蒞鎮也,劾新總兵官安遠侯柳景貪暴,逮下獄。景亦訐紘,勘無左證。法司當景死。

景連姻周太后家,有奧援,訐紘不已。詔並逮紘,廷鞫②,卒無罪。(3)詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。

(《明史

8樓:匿名使用者

把「未龍何雲?不霽何虹?」翻譯成現代漢語

9樓:匿名使用者

天道無常,惟德是輔,惟不嗜殺人者能一之耳。

10樓:匿名使用者

因弛期而更為日 此文王之義也

11樓:隗媛時品

吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固,乃書所作《零丁洋詩》詩與之。

我不能保護父母,難道還能教別人背叛父母嗎?那樣行嗎?」張弘範不聽,一再強迫文天祥寫信。文天祥就寫了《過零丁洋》一詩給張弘範。

天祥受宋恩。為宰相,安事二姓?

文天祥(我)承蒙受到宋朝(南宋)的恩德,作為宰相,怎麼能夠侍奉兩個姓(朝廷)?

文言文翻譯(翻譯成現代漢語)

12樓:紅色兒

項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。項羽的軍隊在垓下安營紮寨,士兵越來越少,糧食也吃沒了,劉邦的漢軍和韓信、彭越的軍隊又層層包圍上來。而漢軍和諸侯的軍隊已經把他們重重包圍了。

夜裡項羽聽見漢軍那裡傳來楚地的歌聲,歌聲四起;於是大吃一驚說:「難道漢軍已經奪得了我楚地了嗎?為什麼這裡有這麼多楚地的人!

」於是起身飲酒於帳中。他有位美麗的妃子名叫虞姬,經常帶著她在身邊;他有匹愛馬名叫烏騅馬(八駿之一),經常騎著它。項羽就對著今生的摯愛放聲悲歌,自己為自己作首詩:

「項羽的力量能將高山拔起,蓋世無雙,但無奈時運不利馬匹不行,馬匹不好又能怎麼辦呢?虞姬呀虞姬,我又怎麼救你呀?」唱了幾遍,美人應和著,項羽兩行淚水不斷湧出,身邊的侍從都哭了,沒有一個人敢仰視項羽

推薦一箇中文翻譯成文言文的**翻譯

13樓:暖暖炊煙裊裊

流行語翻譯成文言文的句子:

1、醜的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

2、每天都被自己帥到睡不著

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

3、你這麼吊,家裡人知道麼。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

4、重要的事說三遍。

翻譯:一言難盡意,三令作五申。

5、你們城裡人真會玩。

翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。

6、世界那麼大,我想去看看。

翻譯:天高地闊,欲往觀之。

7、我讀書少,你不要騙我。

翻譯:君莫欺我不識字,人家安得有此事。

8、我的膝蓋中了一箭

翻譯:流年不利,飛矢中膝。

9、備胎

翻譯:章臺之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

10、我帶著你,你帶著錢。

翻譯:我執子手,子挈資斧。

14樓:匿名使用者

之=的 名曰=名字是......

文言文翻譯成現代漢語

15樓:匿名使用者

其軍帥怒賁不

先白己而專獻金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執帥將殺之,以勳舊而止他所在軍隊的軍帥恨賀賁不先報告自己而一個人獻金,把賀賁投入監獄。世祖聽說這事,十分憤怒,逮捕軍帥要殺他,因是功臣沒有殺。

是軍帥...樓主看清楚

16樓:罕國英蓬午

趙健學問深厚精粹,態度嚴肅,敢於直言,所以可以委以天下重任。

希望陛下杜絕無用的花費,親自實行節儉的行為,為天下倡導。現在大臣們全都獻出誠心,尋求改革弊端的方法,是天下的大好事。

文言文翻譯成現代漢語? 10

17樓:匿名使用者

翻譯如下:

詔商旅自京[攜]便錢至諸州者,所在即給付,無得稽滯。按,太祖開寶三年置便錢務(機構),許民入錢左藏(國庫),給以券,於諸州便換

這段話是講述宋朝的貨幣發展情況。意思是:

凡是攜帶大量便錢【宋朝發行的一種紙幣】到各個州的商人,他們所到的地方必須立即兌換成錢,不允許拖延。在宋太祖三年就設立了專門管理便錢的機構,允許普通百姓將錢存入兌換成紙幣,可以到各個州自由兌換。

18樓:饒友侯冬雪

3.如果增加賦稅,徵調壯丁民壯,擾亂天下,使社會不得安寧,那麼恐怕有識之士憂慮的就不僅僅是遼東的情況了。

5.地方郡守夏侯威認為他(羊祜)和別人不一樣,就把哥哥夏侯霸的女兒嫁給了他。6.

陸抗稱讚羊祜德高望重,即使樂毅、諸葛亮也不能超過7.臣子樹立(有、產生等)私心就會違背公正,這是非常糊塗(「很糊塗」等)的。你們應該懂得我的心願。

10.您為何當眾羞辱我呢?難道沒有僻靜的地方(不能私下告訴我)嗎?

11.因此軍潰兵敗,被秦人俘虜消滅。 勉強只找到這些。。。

文言文用現代漢語翻譯

19樓:閱讀與表達

由此來看,那時鳥雀的巢不敢靠近人,真是因為人比蛇鼠之類的更凶惡。

全篇講的是愛鳥的故事。究其深意,在於一個「仁」字,篇末的「苛政猛於虎,信哉!」正顯出「仁」字的實質。

凡人之情,皆出於「仁」,否則,其帶給社會的災害是難以估量的。所以蘇軾提倡以「仁」治天下,「百官之眾,四海之廣,使其關節脈理,相通為一。叩之而必聞,觸之而必應。

夫是以天下可使為一身。天子之貴,士民之賤,可使相愛。憂患可使同,緩急可使救。

」 從「仁」的哲學思想而廣展到「仁政」的主張,已屬政治思想的範圍。

這是一篇傑出的寓言散文,首段記作者母親因吃齋行善,故「 惡殺生」,禁捕雀鳥,任其生長繁息,使眾鳥不畏人 捕而與人親近,實際上起到保護鳥類的作用。次段是以「有野老言」,道出他希望表達的願望:鳥類因有人類保護而免於猛禽的傷害,隱喻朝廷官府應保護平民,防止壞人侵害。

並藉此暗諷朝政腐敗、官吏殘害百姓的現實,如文末引「苛政猛於虎」一語,使全文主題突出,寓意深刻。行文流暢,平易自然,輕描淡寫,以寥寥數筆勾勒出庭院鳥語花香的美景。然而,在平淡自然中顯出「 猛於虎也」的雄奇,使文章顯得不同凡響。

文言文翻譯成現代漢語fu xin ting kan xue

湖心亭看雪 參考譯文 崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人 飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨後,我划著一葉扁舟,穿著毛皮衣服 帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖上 瀰漫著水氣凝成的冰花,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上 比較清晰的 影子,只有 淡淡的 一道長堤的痕跡,一點湖...

將文言文翻譯成現代漢語文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

1 奉御杜堅捕天鵝暴橫,紘執杖其從者,坐下詔獄。奉御杜堅捕天鵝突然橫,王弦執杖跟從他的人,因此下詔獄。2 而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。而各地的鎮守 都不得擅自將軍職,接受民眾的訴訟,沒有規定,請求嚴厲禁止。3 詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。下詔寬宥量死,剝奪爵位閒居,而弦也被...

用現代漢語翻譯下列文言文語段中畫線的句子。(1)雖趣舍萬殊

1 但當遇到高興的事,從中有所得,他們都會感到愉快滿足。2 任憑小船飄去,越過那蒼茫的萬頃江面。3 大約我們走到的地方,比起那些喜歡遊覽的人來大概還不及十分之一。4 我也後悔跟隨他出來,以至不能盡那遊覽的樂趣。蘭亭集序中賞析 雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快熱自足,蘭亭集序中賞析 雖...