文言文翻譯?幫忙下,謝謝,文言文幫忙翻譯啊

2022-11-18 13:06:10 字數 5775 閱讀 5098

1樓:白木

這是一首勵志的四言古詩,作者是想表達對未來的美好生活的期盼,同時表現自己對目前生活的不滿。

它的大概意思是:河裡的蛟龍(比喻作者自己,想表達自己是有能力的。)在風雨交加的時候,向天上飛去,它能成功嗎?

現在正是春天,萬木垂青,各種生物突破束縛,一下子就變了一個樣。它們發展迅速,大膽的表現自己的才能,最終受世人尊重,仰慕。這是上天賜予的好運,道德和名望都具備了,以後繼續努力,前途無量。

用心去做事,並且善於運用智慧,時機成熟了就要怒放。

表明作者對充滿美好的願望。

2樓:傾覆力矩

這根本不是什麼文言文,不過就是一堆4字的短語。

我覺得任何4個字你都知道什麼意思吧,他們這麼寫到一起,大概意思也就是某人是天之驕子,努力經營,最終前途無量。

說實話,寫的很幼稚,基本就是胡亂拼湊。

3樓:匿名使用者

這怎麼像僧人解籤時的語言啊?

就是說,某個人遇到機會後就會功成名就,前途無量。

文言文幫忙翻譯啊

4樓:那不是我嘛

【翻譯】

呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時去南方,依附姐夫鄧當。鄧當是孫策手下的將領,多次參加討伐少數民族政權山越的戰鬥。

呂蒙十五六歲時,偷偷跟隨鄧當參加戰鬥,鄧當發現以後大吃一驚,大聲指責呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯。回去後,鄧當向呂蒙的母親告狀,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說:「貧困的生活,低賤的地位難以讓人忍受,如果僥倖立功,就可以得到富貴功名。

況且『不入虎穴,焉得虎子』。」母親悲傷無奈地認同了呂蒙。

魯肅臨時**周瑜的事務時,鄧當去陸口路過呂蒙屯兵的地方。當時魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾對鄧當說:「呂蒙將軍的功名一天天增長,不能拿以前的眼光看待他了,您應該重視這個事情。

」魯肅隨即去拜訪呂蒙。

酒到酣處,呂蒙問魯肅:「您擔負重任以抵禦關羽方面軍打算用什麼方法應付突然發生的襲擊?」魯肅輕慢地說:

「臨時想辦法就行。」呂蒙說:「現在東吳和西蜀是暫時聯盟,關羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應對的打算呢?

」於是就這個問題,為魯肅想了五中應對的方法。魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,做在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:「呂蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!」

字詞解釋

1、君宜顧之(顧 )   顧:重視;

2、遂往詣蒙(詣 )   詣:拜訪;

3、肅於是越席就之(就 ) 就:湊近,靠近。

變化問:魯肅對呂蒙的態度前後有什麼變化?

答:原先輕視,後來呂蒙出了五個計謀之後,轉為尊重和親近。

【原文】

呂蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫鄧當。當為孫策將,數討山越。

蒙年十五六,竊隨當擊賊,當顧見大驚,呵叱不能禁止。歸以告蒙母,母恚欲罰之,蒙曰:「貧賤難可居,脫誤有功,富貴可致。旦不探虎穴,安得虎子?」母哀而舍之。

魯肅代周瑜,當之陸口,過蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說肅曰:「呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。」遂往詣蒙。

酒酣,蒙問肅曰:「君受重任,與關羽為鄰,將何計略以備不虞?」肅造次應曰:「臨時施宜。」蒙曰:「今東西雖為一家,而關羽實熊虎也,計安可不豫定?」因為肅畫五策。

肅於是越席就之,拊其背曰:「呂子明,吾不知卿才略所及乃至於此也。

擴充套件資料

本文選自《三國志·吳書·呂蒙傳》。

呂蒙(178-220年,一說為180-220年,另有180—221年的說法),字子明,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人,漢末三國時期東吳名將。

原文字詞註釋

1、竊:偷偷地。

2、數:多次。

3、顧:拜訪。

4、雖:雖然。

5、虞:意料,預料。

6、詣:往、到。

7、造次:魯莽,輕率。

8、就:湊近,靠近。

9、拊:撫摩。

文章中呂蒙的成語

1、刮目相看(指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。)

2、洗腳上船(指居於水濱,舟行極便。)

3、一擁而上(一下子全都擠上去。形容周圍的人同時向一個目標猛擠過去。)

5樓:陰陽師·聖冥

一.翻譯

1.君宜顧之(顧:拜訪)

2.遂往詣蒙(詣:前往)

3.肅於是越席就之(就:湊近,靠近)

二.翻譯全文 看下文(聖冥原創)

三.魯肅對呂蒙的態度前後有什麼變化?

從輕視,再到佩服

呂蒙,字子明,是汝南郡(今河南東南,安

徽西北部)富陂(今安徽阜陽南)人,年輕時南渡,投靠姐夫鄧當。鄧當是孫策部將,屢次征討山越。呂蒙十五六歲的時候,偷偷的跟隨著鄧當的軍隊擊賊(山越)。

鄧當看到後十分驚訝,責罵也禁止不了。鄧當回家告訴呂蒙的母親,呂母發怒打算要責罰他,呂蒙說:「窮賤生活難過,萬一(殺賊)有功,富貴立至。

況且不深入虎

穴,豈得虎子?」呂母很傷心,任他去了。

魯肅接替周瑜公務,應當駐紮在陸口,路過

呂蒙的駐屯地。魯肅一向輕視呂蒙,有人對魯肅說:「呂將軍功名日益顯著,不可以存心怠慢,您應該拜訪他。

」魯肅隨即去拜訪呂蒙。酒到酣處,呂蒙問魯肅:「您接受重任,比鄰關羽,將打算以何種計謀策略防備意外?

」魯肅輕慢地

說:「看當時的情形,再作打算。」呂蒙說:

「如今東(吳)西(蜀)雖然名為同盟,但關羽實乃熊虎之輩,計策豈能不早定?」呂蒙就給魯肅提供五條計策。魯肅於是離開座位,坐在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背(以示親切),說:

「呂子明(古人稱呼不能直呼其名,只能叫對方的

字),我不知道你的才能謀略竟然有如此(高

明)。」

6樓:匿名使用者

呂蒙字子明 汝南富陂人.少年時南渡,依附鄧當,鄧噹噹時是孫策的手下,數次討伐山越(土匪),呂蒙當時十五六歲,跟隨鄧當討伐山越(土匪),當顧(當時呂蒙的戰友)見大驚,叫他不能禁止。..........

7樓:匿名使用者

一.「顧」字有照顧的意思。「詣」傳旨。「就」是就坐。

分太少了,就這些吧。。

大家幫忙把這篇文言文翻譯一下,謝謝謝謝各位 再次感謝

『求助??』 文言文翻譯,大家進來看下,幫忙翻譯下啦,謝謝

8樓:

給個原文好不好?要不怎麼翻?

文言文翻譯,懂得來一下,謝謝!

文言文,幫忙翻譯一下!!!謝謝!

9樓:帥帥的老木匠

1.魏文侯守信

文侯與虞迅卜人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:

「今日飲回酒了,天又雨,公將焉之?答」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?

」乃往,身自罷之。

譯文:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文鉛脊侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。

左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?"文侯說:

"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯於畝激穗是前往,親自停止了酒宴。

10樓:七分齋

原文:魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂

,天雨。文侯將出,左右曰:「專

今日飲酒樂宴衫,天又雨,屬公將焉之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。

1。動詞,到。

2。魏文侯與一名小吏約好在某個時間去打獵。這天,魏文侯與眾人飲酒作樂,天突然下起雨來了。

文侯將要出去赴約的時候,左右的侍從說:「今天我們飲酒作樂,天又下晌鬥腔雨了,您要到哪兒去啊?」文侯說:

「我與一名小吏約好了時間去打獵,銷鏈現在我們雖然很快樂,怎麼能不去赴約呢?」於是他就去了,並親自結束了這場酒宴。

11樓:匿名使用者

魏文copy侯和那職掌苑囿田獵的虞人。約下了bai

日期去打獵du。到了約定日zhi期的那一天。魏文侯喝酒喝得dao很歡樂。

天又下著雨。魏文侯將要出去了。他左右的人說。

今天喝酒喝昌羨得很歡耐銀拍樂。天又下著雨。請問國君將要到什麼地方去呢。

魏文侯道。我以前和虞人約下了日期搏鬥打獵。雖然喝酒喝得很歡樂。

那裡可以丟掉會期呢。就出去、親自打罷了獵才回來的。

12樓:匿名使用者

(1)動詞,到bai

(2)魏du文侯和小吏約好日子一zhi起去打獵。簡漏裂到了這dao天,文回侯正在飲酒作樂攔閉,天

答下起了雨。文侯準備出去,左右的侍從說:「今搜激天在飲酒作樂,天又下起雨,你打算去**呢?

」文侯說:「我與虞人約好一起去打獵,雖然現在正高興,但怎麼可以不去赴約呢?」於是就去了,左右的僕人只好作罷!

個人意見,純屬參考

13樓:匿名使用者

譯文:魏文侯復與管理森林的一制個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官櫻亂隱員陪昌們說:

"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?"文侯說:"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?

"文脊廳侯於是前往,親自停止了酒宴。

14樓:匿名使用者

譯文:魏文侯bai與管理森

du林的一個小官約好了去打zhi獵。這天,魏文dao侯與文武版百官開懷暢飲,天廳虧瞎又下權

起雨來,文扮空侯準備去赴約。左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?

"文侯說:"我與小官約好了去空孝打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯於是前往,親自停止了酒宴。

15樓:鞠翠花喻書

1.解釋詞語

(1).是(bai這)

(2).屑(兄廳顧惜,

du重zhi視)

2、對世人沒有什麼好處。

3、作者dao把愚溪的純潔

版秀美和自己的權高尚情操、文學才能聯絡起來,把對愚溪不能有益於世的惋惜心情和對自己抱負不租塵埋能施展的抑鬱情緒融合在一起。他深深感到,能夠賞識這地處荒山野地的寂寞美麗溪水的只有柳宗元,而能夠安慰這懷才不遇、被貶謫到這荒遠地區的柳宗元的,也正是這溪水。看來愚溪碰到了最合適的主人,而柳宗元在這裡也找到了最合適的住所了。

然而,這些話的字裡行間,蘊蓄著多少憤弊螞懣不平的聲音!

譯文:水是聰明人所喜愛的。可現在這條溪水竟然被愚字所辱沒,這是為什麼呢?

因為它水道很低,不能用來灌溉。又險峻湍急,有很多淺灘和石頭,大船進不去;幽深淺狹,蛟龍又不屑於此,不能興起雲和雨,對世人沒有什麼好處,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字來稱呼它,也是可以的。

文言文 勸學 的翻譯 求大神們幫忙謝謝

文言文翻譯,麻煩文言文好的幫忙翻譯一下,謝謝

16樓:匿名使用者

這是卦詞,大意是:大自然是有因果相生的,人的成就在於他的言行舉止,所謂一切事情的結果都是有它的原因的,要富甲天下,應要順應自然和社會規律,還有在於個人的努力!

相信你是可以的,財富雙手創,這就是因與果的關係啦!祝新年快樂!!

17樓:乙二胺四乙酸

尼瑪你這是佛經還是讖語?這個又不是什麼有特殊修辭手法的文言文就跟白話文差不多,你需要的不是翻譯成現代漢語,而是把類似算卦的卦辭讖語翻譯成你想要的答案,自信點年輕人,靠自己的努力去實現夢想,而不是用這些虛無的東西來麻痺自己。

18樓:星代容

公道自在人心,如有需要必然有求必應,順應天意和人性享受自由自在,家財萬貫我心也不動搖,夢如現實也存在因果,要求成功還要靠自己。

文言文翻譯謝謝,求文言文翻譯! 謝謝

燭之武退秦師 大概意思是 天下的事因為利 益而合作的,必然會因為利益而分離。秦國 晉國聯合出兵討伐鄭國,鄭國就要滅亡了,燭之武 人名 出來遊說秦穆公,站著說會話的功夫就挽救了即將滅亡的鄭國,不但使秦 隊撤退,還讓秦國幫助鄭國防守邊境,改變得多麼快啊 燭之武一席話就使秦穆背叛晉國親近鄭國,捨棄強大的援...

文言文翻譯謝謝各位了,文言文翻譯謝謝!

燭之武退秦師 大概意思是 天下的事因為利益 而合作的,必然會因為利益而分離。秦國 晉國聯合出兵討伐鄭國,鄭國就要滅亡了,燭之武 人名 出來遊說秦穆公,站著說會話的功夫就挽救了即將滅亡的鄭國,不但使秦 隊撤退,還讓秦國幫助鄭國防守邊境,改變得多麼快啊 燭之武一席話就使秦穆背叛晉國親近鄭國,捨棄強大的援...

文言文翻譯請高手幫忙十萬火急,文言文翻譯 請高手幫忙

孔子說 天生就明白事理的,是最好的 靠學習來了解的,就差一點了 因為窘困而學習,又差一點 窘困而不學習,那是最差的。第一樓回答的 很 好啊 註釋 1 孫 同遜恭順孫 即順意思越禮 2 固 簡陋 鄙陋 寒酸意思 譯文 孔說 奢侈越禮 節儉寒酸 與其越禮寧寒酸 註釋 1 坦蕩蕩 胸寬廣 闊 容忍 2 慼...