用散文化的語言翻譯杜甫的《詠懷古蹟(其三)》和《登高》。謝謝

2021-05-22 14:20:46 字數 1636 閱讀 9324

1樓:

群山萬壑隨著險急的江流,奔赴荊門山,這裡有生長明妃王昭君的村子。一旦離開漢宮,命運便與北方少數民族相連,獨留下青冢向著黃昏。憑著畫工畫的畫像只能約略認識昭君美麗的面容,空有她那懷念故國的魂魄月夜歸來。

即使千年過後,琵琶彈奏的胡地樂曲,還分明訴說著她內心的怨恨之情。

天高風急,秋氣肅殺,猿啼哀嘯,十分悲涼;清清河洲,白白沙岸,鷗鷺低空迴翔。落葉飄零,無邊無際,紛紛揚揚,蕭蕭而下;奔流不盡的長江,洶湧澎湃,滾滾奔騰而來。我萬里漂泊,常年客居他鄉,對此秋景,更覺傷悲;有生以來,疾病纏身,今日獨自登臨高臺。

時世艱難,生活困苦,我常恨鬢如霜白;濁酒銷憂,卻怎奈潦倒,以至需要停杯。

2樓:幸福小熊

【韻譯】:

千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;

此地還遺留生長明妃的山村。

一別漢宮她嫁到北方的荒漠;

只留下青冢一座面向著黃昏。

憑看圖漢元帝豈識月貌花容?

昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。

千載流傳她作的胡音琵琶曲;

曲中傾訴的分明是滿腔悲憤

閱讀下面詩歌,完成後面的題目。 詠懷古蹟(其三)                   杜 甫

3樓:血刺東東諎

(1)昭君雖骨留青冢,但魂靈早已在月明之夜回到生她養她的父母之邦,可見其懷念故國之心是多麼強烈啊!像這樣一個美女,竟然淪落到如此下場,怎不感動?怎不傷心?

一個「空」字,將詩人的悲憤之情、傷悼之意傳達得淋漓盡致。(意對即可)

(2)「帝始不見遇」的怨恨,更是一個遠嫁異域的女子永遠懷念鄉土、懷念故土的怨恨怨思。杜甫在寫昭君的怨恨之情時寄託了自己的身世家國之情。杜甫的懷才不遇、漂泊異地、遠離故鄉的處境與昭君相似,寫昭君的怨恨也是寫自己的怨恨。

(意對即可)

用散文化的語言描述杜甫的「旅夜書懷「。要求情景交融。 200字左右 30

4樓:q水兒格格

微風輕輕的吹拂著岸邊的細草,一艘豎著高高桅杆的船孤獨的在夜裡停泊著.原野遼闊,天邊的星星猶如垂向地面;而銀光映著奔流洶湧的長江,不停流逝.我的名氣難道是因為文章而顯著?

我年老衰弱,想必也該退休了。如今,我的隨處飄零像什麼呢?活像是天地間孤苦的沙鷗。

杜甫是個現實主義的詩人,他的詩反映了當時民眾的人間疾苦及一些美好的山川景物。杜甫有造福人民的大志,希望能夠建功立業,可一生追求卻無成就,甚至只能四處飄零,他為此遺憾無窮,因而寫下這首詩。

從詩中我們可以很明顯的感受它的生活圖畫:杜甫以高高的船為來比喻自己的孤獨,並以那星空、明月、和江流的寬廣及磅礴的氣勢來反襯人類之渺小,而那視野的遼闊卻抒發出自己內心的感嘆。全詩充滿著一種孤寂又淒涼的情緒,讓人感受到一種說不出來的哀傷,情景交融,動人心魄。

杜甫以「語不驚人死不休」的刻苦精神來努力創作,從本詩大可一窺全豹。星垂平野闊的」垂」及月湧大江流的「湧」便可知道杜甫的用心煉字.」垂」寫出了在空曠平野看星的獨特感受;而「湧」就猶如江湧一般的磅礴。

而這兩句詩也是全詩的經典之句,不僅對仗工整,而且還借景間接抒情來表達孤獨的心境。雖然和李白的「山隨平野闊,江入大荒流」暗合,但杜詩的意象更豐富,氣象更闊大。

《旅夜書懷》由首聯和頷聯寫出的夜景及頸聯和尾聯寫出的淒涼心境完美的勾勒出一種漂泊、淒冷、絕望的藝術境界。

賞析杜甫的《詠懷古蹟其三》

群山萬壑赴荊門,生長明妃尚 有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。這首詩是 詠懷古蹟五首 中的第三首,杜甫借詠昭君村 懷念王昭君來抒寫自己的廣大抱負。群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村 詩的發端兩句,首先點出昭君村所在的地方。據 一統志 說...

杜甫的述懷翻譯,關於杜甫的古文翻譯

杜甫,字子美,他的五言詩 北征 述懷 新婚 垂老 等,格式是參照前人的,但曲調自創。他的五言 七言律詩,廣為熟識,不但在垂拱年間到元和年間很流行,宋代詩的蒼桑,元代詩的綺麗,沒有不參照他的作品的。他的古體詩不墨守陳規,近體詩則博採眾家之長,這是杜詩的優勢。李白善於歌行體寫作 杜甫則善於寫近體詩。李白...

杜甫的《愁》的翻譯,《野望》 杜甫 的翻譯 只要翻譯,不要賞析!!

野望西山白雪三城自戍,南浦清江萬bai裡橋。海內風du 塵諸弟隔,天涯涕zhi淚一身遙。惟將遲暮供dao多病,未有涓埃答聖朝。跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。譯文 西山終年積雪,三城都有重兵駐防 南郊外的萬里橋,跨過泱泱的錦江。海內連年戰亂,幾個兄弟音訊阻隔 彼此天涯海角,只我一人好不悽愴?惟將遲暮...