翻譯《新序雜事》,文言文《新序 雜事》翻譯

2021-05-23 08:52:48 字數 3457 閱讀 1050

1樓:116貝貝愛

漢·劉向《新序.雜事》白話釋義:

子張去拜見魯哀公,過了七天魯哀公仍不理他。他就叫僕人去,說:「傳說你喜歡人才,因此,冒著風雪塵沙,不敢休息而來拜見你。

結果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。

據說以前葉子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、 酒杯上刻著龍,房簷屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道後,便從天上來到了葉公家裡。龍頭搭在窗臺上探望 ,龍尾伸進了大廳。

葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己。葉公並非真的喜歡龍呀!他所喜歡 的只不過是那些似龍非龍的東西罷了!

現在我聽說你喜歡英才,所以不遠千里跑來拜見你。

原文:子張見魯哀公,七日而哀公不禮,託僕伕而去曰:「臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重趼,不敢休息以見君,七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也,葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍,於是夫龍聞而下之。

窺頭於牖,拖尾於堂,葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主,是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,不遠千里之外以見君,七日不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩曰:

『中心藏之,何日忘之。』敢託而去。」

寫作背景:

劉向初以父蔭任輦郎,後擢任諫大夫。宣帝時選為儒俊材,曾應詔獻賦頌數十篇,官至散騎諫大夫給事中。元帝時,擢任散騎宗正給事中,因屢次上書言事,**宦官弘恭、石顯及外戚許、史,曾兩度下獄,被免為庶人,閒居十餘年。

成帝即位後被啟用,拜中郎,使領三輔都水,遷光祿大夫,官至中壘校尉。劉向多次上書,建議削弱外戚權力,甚為成帝嘉許,但終不能用。其為人平易樸實,不重威儀,廉潔樂道,潛心學術,晝誦《書》《傳》,夜觀星象,常常通宵達旦。

劉向喜言五行災異之說,並據以論證現實政治。其學問淵博,曾奉詔整理五經祕書、諸子詩賦近20年,對古籍的整理儲存作出了巨大貢獻。撰成《新序.雜事》,為中國最早的目錄學著作。

作者簡介:

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。

其散文主要是奏疏和校讎古書的「敘錄」,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。

以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為「向」,官至中壘校尉。

曾奉命領校祕書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰國策》《列仙傳》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本。

《楚辭》是劉向編訂成書,而《山海經》是其與其子劉歆共同編訂成書。

劉向、劉歆父子是在儒學作為經學而一統天下之後,又重新研究和整理諸子百家的著作與學說並強調從中吸取思想營養以改善儒學的重要人物。

劉向、劉歆父子在當時經學獨尊的情況下,大力倡導研究諸子之學,對削弱官方學術思想的統治、解放思想是有積極意義的。

2樓:匿名使用者

楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫進曰:「君退朝而有憂色,何也?

」楚王曰:「吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不穀之不肖而議於朝,且群臣莫能逮,吾國其幾於亡矣,吾是以有憂色也。

」(劉向《新序·雜事第一》)

楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當,群臣沒有誰能趕上他,退朝以後,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進前說道:「您在退朝之後面露憂色,這是為什麼呢?

」楚王回答說:「我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。現在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。」

誰有《新序.雜事》的翻譯啊

3樓:手機使用者

田饒為魯哀公做事而不被瞭解。田饒告訴魯哀公說:「我將離開大王,像鴻雁一樣高飛了。

」魯哀公說:「什麼意思呀?」田饒說:

「大王難道沒有見過雄雞嗎?它頭上戴著紅冠,是文雅的表現;爪後面突出著腳趾,是英武的表現;敵人出現在面前而敢跟它戰鬥,是英勇的表現;見到食物招呼其他雞來吃,是講仁慈的表現;守夜不錯過時間報時,是誠信的表現。雞雖然有這五種好表現,大王還說煮了它來吃,為什麼?

因為它來的地方近呀。鴻鵠一飛千里,停在大王的花園魚池,吃大王的魚鱉,啄大王的豆類穀子,沒有雄雞的五種好表現,大王還是看重它,因為它來的地方遠呀。請讓我像鴻鵠一樣高飛遠去吧!

」 魯哀公說:「留下來吧,我記下你的話吧!」田饒說:

「我聽說吃那食物的人,不損壞盛那食物的器具;用那棵樹木遮蔭的人,不折斷它的樹枝。有賢人不任用,為什麼還要記下他的話呢?」於是離開魯哀公往燕國。

燕國立刻封他為宰相。三年之後,燕國政治太平,國內沒有盜賊,哀公聽到這些情況,感慨地長嘆,為此而獨居三個月,降低衣物標準,自責說:「做事情先是不慎重,過後才後悔,怎麼能夠再得到他呢?」

新序雜事 翻譯

4樓:碧海藍天

譯文樑君出去打獵,見到一群白雁。樑君下了車,拉滿弓想射白雁。路上有

個路過的人,樑君叫路過的人停下,那個人沒停,白雁群害怕(飛走)。樑君發怒,想射那路過的人。他的車伕公孫襲下車按著箭說:

「您住手。」樑君氣憤地變了臉色生氣地說:「你不幫助你的主君卻幫助別人,為什麼?

」公孫襲回答說:「過去齊景公的時代,天干旱了三年,占卜的人說『一定用人祭祀才下雨』。齊景公走下庭堂磕頭說:

『我之所以求雨的原因,是為了人民。現在一定讓我用人祭祀,才將要下雨,我將親自充當祭祀的犧牲品。』話沒說完,天下大雨達到方圓千里,為什麼呢?

因為齊景公對天有恩德對人民施恩惠,現在主君因白雁的原因而想射殺人,我說主君的話跟虎狼沒有什麼不同。」樑君拉著公孫襲的手,與他一起上車回去。進了廟門,樑君喊「萬歲」,說:

「今天真幸運啊:別人打獵都得到家禽野獸,我打獵得到對我有利的話回來了。」

5樓:翻開

今主君以白雁之故而欲射人,襲謂主君無異於虎 狼。

請幫忙翻譯一下《新序·雜事一》!! 謝謝!! ^^

6樓:梵唱溫柔鄉

魏文侯與一些士大夫坐在一起,問道:「我是一個什麼樣的君主呢?」群臣同聲賀道:

「您是一位仁德的君主。」下一個輪到了翟黃,卻又說道:「您不是一位仁德的君主。

」 魏文侯說:「你為什麼這麼說呢?」

「您討伐中山國,不把獲得的土地封給您的兄弟,卻封給您的長子,所以我因此說你不是仁君」.魏文侯大怒把翟黃趕了出去。

翟黃起身就出去了,下一個輪到任座,魏文侯問道:「我是一個什麼樣的君主呢?」任座回答說:「您是一位仁德的君主。」魏文侯說:「你為什麼這麼說呢?」任座回答說

「我聽說,如果君主仁德,那麼下屬言語正直,剛才翟黃的話是正直之言,所以我因此知道你也是個仁君。」魏文侯說:「好」,重新召喚翟黃,讓他做上卿

《新序雜事第一》的句子翻譯,《新序雜事第一》的一個句子翻譯

since king,governors choose from the imperial view,ready to bully princes of the mughal if and died.諸侯能自己選擇老師的,就能稱王 能自己選擇朋友的,就能稱霸 自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。新序...

劉向新序雜事第五譯文,劉向新序雜事第五譯文

世說新bai語 夙慧篇 的du 舉目見日,不見長安 zhi 晉明dao帝年數歲,坐元帝膝專上。有人從長安來,元屬帝問洛下 洛陽 訊息,潸然 流淚貌 流涕。明帝問 何以致泣?具以東渡意告之。因問明帝 汝意謂長安何如日遠?答曰 日遠。不聞人從日邊來,居然 顯然 可知。元帝異之。明日,叢集臣宴會,告以此意...

文言文翻譯,文言文翻譯

w i 即何,宋代人,春渚紀聞 作者。嘗於歐陽文忠公 歐陽文忠公 即歐陽修。諸孫望 諸孫望 孫輩家族。諸孫,指孫輩。望,門族 望族。之處,得東坡先生數詩稿,其和歐叔弼詩云 淵明為小邑 繼圈去 為 字,改作 求 字,又連塗 小邑 二字,作 縣令 字,凡三改 凡三改 據本文所述,應是 兩改 乃成今句。至...