《與朱元思書》找出從視覺聽覺方面描寫景物的對偶句各一句

2021-05-30 23:14:40 字數 2717 閱讀 1827

1樓:知道好奇者

視覺:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

幫助你就是我的快樂,為夢想而生團隊祝你學習進步,不理解請追問,理解請及時採納!(*^__^*)

在《與朱元思書》中找出從視覺和聽覺方面描寫景物的對偶句各一句。

2樓:賈恆首裳

視覺:風煙俱淨,天山共色。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

3樓:中溫韋

視覺:橫柯上蔽

,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

在《與朱元思書》這篇文章中找出從視覺和聽覺方面描寫景物的對偶句各一句,並說說它們的表達效果。視覺:

4樓:幻世萌

視覺:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

表達效果:句式整齊,音韻和諧;對比立意,相映成趣。

<與朱元思書》中在文中找出視覺和聽覺方面描寫的對偶句各一句

5樓:屠夫呆

視覺:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

《與朱元思書》中從聽覺寫景物的對偶句是?

6樓:咎倫頓昭

視覺:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

聽覺:泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

7樓:公羊奕琛法儀

聽覺蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

視覺橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

記得采納啊

與朱元思書中從視覺方面和聽覺方面描寫景物的兩組對偶句

8樓:匿名使用者

1.2.泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

與朱元思書從視覺角度寫景物的對偶句

9樓:冰糖∮寶寶

橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

10樓:盜版貨_貓

聽覺蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

視覺橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

《與朱元思書》視覺上的對偶句是

11樓:匿名使用者

---「橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。」

聽覺上的對偶句

----「泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。」

《與朱元思書》原文及翻譯

原文:風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。

水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

譯文:風停了,煙霧都消散盡淨,天空和遠山呈現出相同的顏色。(我乘著船)隨水流漂浮移動,隨心所欲,任船所致觀賞景物。

從富陽到桐廬大約(相距)一百里左右,奇異的山水,是天下絕無僅有的。

江水都呈青綠色,深深的水流清澈的千丈也能見底。游魚和細石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,洶湧的波浪猛似奔馬。

兩岸的高山,都長著耐寒常綠的樹,(高山)憑依山勢,爭著向上,彷彿競相向高處和遠處伸展;(它們)爭相比高遠,筆直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水衝激著石頭,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒相向鳴叫,鳴聲諧而動聽。(樹上的)蟬兒長久不斷地鳴唱,(山中的)猿猴也時刻不住地啼叫。

像老鷹飛到天上那樣追逐名利的人,看到(這些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平靜下來;那些辦理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。

12樓:匿名使用者

1.風煙俱淨,天山共色。

2.急湍甚箭,猛浪若奔。

3.泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

4.蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。

5.鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。

13樓:秦桑綠枝

1·風煙俱淨,天山共色。

2·橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

《與朱元思書》中兼從視覺和聽覺倆方面寫景,找出這兩方面寫得好的句子,並談談好在何處?

14樓:手機使用者

從視覺角度寫景的對偶句有:①風煙俱淨,天山共色。②急湍甚箭,猛浪若奔。

③橫內柯上蔽,在晝猶昏容;疏條交映,有時見日。從聽覺角度寫景的對偶句有:④泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

⑤蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。它們的表達效果,共性的有:句式整齊,音韻和諧;個性的有:

①②⑤三個對偶同其上下聯在內容上都是互補互襯,從而突出了各自事物的特點;③④兩個對偶句其上下聯在內容上都是相反相成,從而對比立意,相映成趣

與朱元思書原文及翻譯,與朱元思書翻譯

風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。白話文 風煙都消散了,天和山的顏色變得一樣了。我 跟隨著江流隨意的向東或向西飄蕩。從富陽到桐廬,大概有一百里左右的距離,奇異的山水景色,這是天下獨一無二的。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。...

《與朱元思書》翻譯及原文?《與朱元思書》原文及翻譯

與朱元思書。作者 吳均 朝代 南北朝譯文對照。風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響 好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮...

《與朱元思書》表達的思想感情《與朱元思書》表達的思想感情

與朱元思書 表達了作者鄙棄名利 愛慕自然 避世退隱的高潔志趣。該文章是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的山水小品,全文原文如下 風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。水皆縹 pi o 碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍 tu n 甚箭,猛浪若奔。夾岸高山...