幫忙翻譯一句話,合同裡的,句子太長了

2021-06-18 16:08:15 字數 589 閱讀 6943

1樓:大英俠

首先應指出,這句合同有好幾處謬誤。英文和邏輯都不大通。不知是什麼人起草的?可千萬不要誤了貴公司的大業啊!

在原文基礎上,我儘量幫你譯出好的、有專業水準的中文:

由於天氣原因所造成的誤工天數將每天公佈,且需有證據證明由於技術原因,致使必要的工程需晚於建築時間表完成,否則無法達到合同中保證的建築質量。

2樓:

由天氣原因造成的故障時間需要每天被公佈,而且僅僅憑考慮到技術條件的工期後必要工作的完成所決定的證據才被承認,那麼被合同中有關質量保證的建設實施成就就是不可能的

3樓:匿名使用者

錯誤的日子由於天氣都有日常報告。如果根據建築進度表,必要工作完成後,也只能夠辨認出跡象。由於技術條件的限制,合同所確認的關於建造成果的使用能力是不可能的。

(= =!!!這句子真夠長的.....因為不知道合同是關於哪個方面,相關詞語請lz自己斟酌)

4樓:匿名使用者

故障天因為天氣每日公佈,只承認如果證據為主導的工程實施必要的生成時間後安排的技術條件的使用能力,在有關合同保證索質建設取得的成就是不可能的。

翻譯一句話,翻譯一句話

我是想不通,怎麼聯絡上了iraqi 英語沒有那種文化層次上的積澱,無法形容的。勉強的話也是牽強附會。熱量存在於我們的周圍。我們看不見它,但是我們可以感覺到它。熱量使人們感到溫暖。太陽給我們提供最多的熱量,沒有太陽產生的熱,很多生物將會死去。許多東西都能產生熱量。木頭可以給我們提供熱量。這段話寫的連貫...

請幫我翻譯一句話,請幫我翻譯一句話

i will be there for you forever.if someday you don t need me,i will go away and miss you far from you.樓上.最後的翻譯太扯了 怎麼也應該是miss you吧.來幫我翻譯一句話。你的話在 建議你使用翻...

翻譯一句話

tony did it very well,he didn t ignore the old man,but helped him warmly,he is worth learning from.這樣行不?tony is right,he did not ignore the old man,bu...