古文《炳燭夜讀》翻譯,炳燭夜讀文言文翻譯及啟示?

2022-05-07 18:36:49 字數 806 閱讀 4624

1樓:花是心非

有一個記住他後悔了,太傻小時候都怪我沒有讀好書,這叫什這個道理。

炳燭夜讀文言文翻譯及啟示? 210

2樓:

含義:好學,總不嫌晚。師曠對晉平公說的一番話,對任何時期,任何年代想要學習的人都是忠言激勵。

如今,世界發展很快,變化很大,過去學會學精的東西,今天並不一定適用、貼合;今天出現的新事物,還需要繼續學習、理解。社會在不斷進步,競爭尤其激烈,要迎頭趕上,與時俱進,除了學習,增添新知識,增進新技能,沒有別的再佳的選擇。少年如此,壯年如此,老年也不能例外。

古人說得好,活到老,學到老。例如從計劃經濟轉為市場經濟,一些年歲較大的人,思想跟不上形勢發展,往往感到不很習慣,甚至反感。這中間,情況是複雜的,但是,對當今社會新生事物,包括政治、經濟、文化等方面的學習,不足重視,不去接觸乃是主要原因。

所以遇到問題,困惑多多,就如師曠所說的,不去取得炳燭之明,容易陷入昧行。

秉燭夜讀原文及翻譯

《炳燭夜讀》古文翻譯,把安譯為如何,把日出之陽譯為早晨的太陽,對

3樓:匿名使用者

安的意思是** 怎麼 同安得廣廈千萬間 翻譯成如何也算貼切日出之陽其實形容的是一種朝氣

朝陽和早晨的陽光都可以 不求甚解就好

如果是考試的話最好是早晨的陽光 與晚上的蠟燭光相對應 畢竟生活和考試不一樣 總有吹毛求疵的

4樓:匿名使用者

早晨的陽光跟早晨的太陽是不同的。

將《炳燭夜讀》和《孫權勸學》兩文對照閱讀,說說兩文表達的中心

炳燭夜讀 和 孫權勸學 的中心都是 教導人們不失時機抓緊讀書學習。一 相同之處 兩篇文章都採用 對比 的寫法。都是最後勸學成功。二 說理方式不同 1 炳燭夜讀 是打比喻來勸學。2 孫權勸學 是以自身事例來勸學。三 後世影響不同 1 炳燭夜讀 好學,總不嫌晚。師曠對晉平公說的一番話,對任何時期,任何年...

炳燭而學翻譯炳燭而學的文言文的翻譯

白話釋義 晉平公向師曠詢問道 我年紀七十了,想學習,恐怕已經晚了。師曠說 為什麼不點燃蠟燭學習呢?晉平公說 哪有做臣子的敢戲弄他的君王的呢?師曠說 盲眼的我怎麼敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時喜歡學習,好像初升太陽的陽光 壯年時喜歡學習,好像日中的陽光 老年時喜歡學習,好像點燃蠟燭的光亮。擁有 蠟燭的光...

杞人憂天文言文翻譯杞人憂天古文翻譯

杞人憂天 杞國有個人擔憂天會崩塌地會陷落,自己無處容身,以至於整天睡不好覺,吃不下飯。另外有個人為這個杞國人的擔心而擔心,就去開導他。說 天,不過是積聚的氣體罷了,沒有一個地方沒有氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?那個人說 天如果真的是積聚的氣體,那日月星辰不就...