英語翻譯,就一句求高手。舞臺劇劇本翻譯

2023-02-17 14:00:50 字數 1629 閱讀 8604

1樓:匿名使用者

as long as you are ready to take that step, you can surely change yourself.

其中,「 are ready to」也可以換成「are willing to」

或者you will change yourself absolutely as long as you take that step.

2樓:匿名使用者

only you move that one step, you can absoutely change yourself.

3樓:認真的表情

make that step.you can definitely change yourself.

4樓:匿名使用者

as long as you are willing to make that step, you can absolutely change yourself

5樓:顧明煥

as long as you make that step,you can absolutely change yourself .

6樓:匿名使用者

as long as you agree to step a step,you will change yourself absolutely.

7樓:駒之小強

if only you do it , you can make yourself absolutly

英語話劇劇本,帶翻譯

8樓:甘若谷空汝

求劇本。。三個人物一個旁白。。求大神!!急用。。我上初一。。水平大家簡單點。。元旦就要用了!!!!急需

英語幽默短劇劇本 帶翻譯

9樓:匿名使用者

a:sir,sir,please give me a piece of bread.thank you,sir.i』m hungry to die.

b:get away,get away,dirty man.

a:sir,sir!!

英語翻譯,看不懂意思,求高手翻譯一下面的句子(拒絕機器翻譯的)謝謝。

10樓:匿名使用者

在他2023年為該劇的首版書寫的序言裡,richard發現fence講述了50年代的故事。(encompass意思是包含,圍繞,意思就是他的故事貫穿50年代)一個黑人家庭努力在美國中部城市的一座煤渣堆成的、易滑坡的山上定居的故事。這座都市工業化城市人們可能會正確的誤認為是賓夕法尼亞州的匹茲堡。

(correctly mistake我也不太理解啥意思,明明是mistake 為啥correct? 可能是說兩座城市相似程度之高?)

put down roots就是,紮根,在···定居的意思,跟咱漢語的表達一樣。

求一部4人的搞笑英語話劇的劇本,最好帶翻譯 5

11樓:小楊

可以參考莎士比亞喜劇集

求一句話英語翻譯,人工的,謝謝,求一句英語翻譯,人工的,謝謝

對於那些擔心自己詞語運用的人來說,可以多關注一下詩歌和歌曲的語氣及語言的其它方面。好聽的聲音會有助於 學習詞彙的應用 但並不是最重要的。純人工,希望能夠幫到你。你好 翻譯如下 對於那些擔心他們詞語應用問題的人來說,要去觀察詩歌和歌曲中語言的時態以及其他方面。好的發音有所幫助,但不是必須條件 對於那些...

求教一句英語翻譯

fight to the last time on the field before i die i would rather die on the last drop of my blood on the football playground.i will go or out in playin...

幫忙用英語翻譯一句話!英語高手進

books are my best friends books are my richest friends books are my closest friends 你好,vicky1995。書籍 一般譯為books.考慮到你強調的書籍作為最好的朋友,為了突出朋友的專一性,特將書籍當做一個整體來看...