誰幫忙翻譯下這兩句文言文,哪位語文高手幫忙翻譯一下這兩句文言文啊!

2021-05-15 15:27:31 字數 1379 閱讀 1682

1樓:不隨意

請復為相復州,改弦易制調,庶有以變其風俗,上答隆恩。

【譯文】請求再任命我為相州刺吏,我將改變方法,期望能有辦法來改變那兒的民風,來報答陛下對我的大恩。庶,表推測。但願、期望。

彥光弗之罪,將至州學,令觀於孔子廟。

【譯文】樑彥光不降罪於他,帶領他到州學,讓他去孔子廟裡面觀瞻學習。

弗:不。將:帶領。

2樓:匿名使用者

請再任命我為相州刺史,我將會改變方法,希望能有方法改變當地的風俗,來報答陛下對我的大恩。

彥光並沒有處罰他,而是把他帶到州中的學校,讓他在孔廟裡參觀學習。

3樓:匿名使用者

請讓我在擔任相州刺史一職吧,我會改變方針政策的,或許可以改變那裡粗俗的民風。

樑彥光不加罪他,帶他到州學,讓他**參拜孔廟.

4樓:dm藍沁柔

請求再任命我為相州刺史,我將改變方法,期望能有辦法來改變那兒的民風,來報答陛下對我的大恩。」

彥光並沒有處置他,而是把他帶到州中的學校,讓他在孔子廟裡參觀。

5樓:星河辰光

彥光對皇帝說:「請求再任命我為相州刺史,我將改變方法,期望能有辦法來改變那兒的民風,來報答陛下對我的大恩。」彥光並沒有處置他,而是把他帶到州中的學校,讓他在孔子廟裡參觀。

哪位語文高手幫忙翻譯一下這兩句文言文啊!

6樓:玖葉

邊關的將領積累

bai糧食衣物,修繕兵器,du本來就是zhi將領元帥的本分工作。陛下

dao顧版戀他的勤奮勞苦,賞賜給他銀兩權衣物還可以,萬不可拿土地來分封給他。韓信,只是淮陰的一個壯士罷了,有愧於與絳、灌等人同等共立。陛下一定要啟用韓信,我也覺得有失顏面。

7樓:桃夭水果

邊將積攢穀物和絲織品,修繕兵器,是將帥的日常職責,陛下感念他們的勤勞,回

而犒賞錢物,是可以的,但答是一定不能給其封地,韓信是淮陰的壯士,認為與周勃灌嬰異樣的地位羞恥,陛下如果一定任用仙客的話,我也覺得羞恥。

希望可以幫得到你啊

8樓:心之弦

守邊將領積聚穀物布帛,整治軍隊**,是將帥的正常職責。陛下感念他勤勞,尤其不能割地封賞他。 韓信,只是淮陰一個壯士罷了,還羞與周勃、灌嬰等同列,你一定要任用仙客,臣也恥於與他同朝一列。

9樓:匿名使用者

戍邊的將領囤積

bai糧食棉du衣,打造兵zhi器,這是作為將帥的日dao常工作。陛下回念與他的勤勞,賞他答金銀絲綢即可,但不可給他分封列土。韓信只是淮陰的一個壯士罷了,與絳、灌同列應該感到慚愧。

陛下如果一定要重用他的話,臣下也以與他同列而羞愧難當。

求文言文翻譯,兩句文言文,求文言文翻譯

本段文字出自清末著名學者尚秉和的 歷代社會風俗事物考 由今追想未有火之先,凡肉皆生食,其有害於人而夭折者,不知凡幾,且不知味。及得熟食,肉之腥臊者忽馨香矣,草木實之淡泊寡味者忽甘腴脆關矣,水之冰者可燠飲,居之寒者可取溫矣。至黑夜燔柴以御虎豹,猶後也。當夫登臺傳教,廣播為用之時,萬民之感為至粗之法。燧...

哪位大哥幫小弟翻譯下下面兩句文言文?小弟在此先謝過了

1 臣來不顧,率所部千人擐源甲直馳,呼聲震山谷,寇以數騎嘗,奮前斬之。譯文 追至棒槌崖,斬首百十餘級,墜崖死傷者無算。事寧,薊鎮諸將悉獲罪,臣以功增秩二級。2 猛可真以所愛者五人在俘中,許獻還所掠,親叩關索故賞。譯文 猛可真因為自己看重的五個人在被俘的人之中,於是答應交還搶奪的東西,親自到關上索要之...

文言文翻譯?幫忙下,謝謝,文言文幫忙翻譯啊

這是一首勵志的四言古詩,作者是想表達對未來的美好生活的期盼,同時表現自己對目前生活的不滿。它的大概意思是 河裡的蛟龍 比喻作者自己,想表達自己是有能力的。在風雨交加的時候,向天上飛去,它能成功嗎?現在正是春天,萬木垂青,各種生物突破束縛,一下子就變了一個樣。它們發展迅速,大膽的表現自己的才能,最終受...