求日語高手幫忙翻譯!因為是回覆老師的郵件,請務必用敬語!非常謝謝

2021-03-18 02:12:36 字數 2438 閱讀 6376

1樓:丙秀榮別琬

先生 ご連絡ありがとうございました。私は本屋の近くに住んでおります。だからもしなんかお役に立てるところがあれば、躊躇なく教えてください。

地元なので、大好きな南京を先生に紹介できると嬉しいです。そういえば、南京大學は本屋の近くに所在していることを御存知ですか?南京大學は歴史が長いし、面積も広いし、綺麗な學校です。

もし時間があれば、知人と一緒に訪ねるのも面白いかもしれません。この旅を楽しめるように願います。

給日本教授回的郵件,求日語大神幫忙翻譯,感激不盡

2樓:猴當家

先生がわざ

baiわざ東京へ見にduいらってしゃることをzhi聞いていたdaoだきまし專

て、大変うれしか屬

ったです。先生の御スケジュールを御確認させていただきたいですが、私は來周の水曜日までに家に用件がありまして、生憎東京に不在となります。時間的に先生の御スケジュッールと合わなかったら、私の方から北海道大學に御表敬させていただくようお願い申し上げます。

另外,不建議你提取北海道看他,先問他的行程,並告訴你行程,如果對方形成跟你衝突,你再約他什麼時候去北海道看他吧。這樣稍微好一點。比較週四週五還在,

如果週四週五,你覺得不太方便,你就別說下週三之前了,就說下週不再,希望去北海道拜會他吧。

3樓:匿名使用者

xx先生抄

いつもお世話になって

襲おります.

さて、先日は先生がお忙しいところをわざわざ東京にきってくれることを知っており、誠にありがとうございます.ところが、あいにく家庭の用事が急にできて、実家に戻らなければならなくなって來周の水曜日まで東京を留守にすることになる.恐縮ですが、本當に申し訳ございません。

できれば、お會いになるのを來周の水曜日以後にすればいかがでしょうか?もしご都合が悪ければ、こちらから北海道大學にお伺いしても可能です.急なお願いで、大変迷惑をおかけしましたが、ご返事をお願い致します.

これからもよろしくお願い致します.學生名

4樓:本日流行

xx先生

ご返信いただきcopy、誠にありがとうござbaiいます。duいつzhi

もお世話になっております。

お忙しいとdaoころ、わざわざ東京まで來てくださるのは、大変感謝いたしますが、実は來周水曜日まで、家族の事情で、東京を留守にすることとなっているものですから、東京でお會いできるのは、木曜日からです。それで、先生のご都合をお伺いしたいのですが、もし今回東京でお會いするのが難しいようでしたら、私が北海道へお伺いに參ってもよろしいでしょうか。ご教示をお願いいたします。

你再改改看

5樓:匿名使用者

日語高手好多,膜拜…………

拜託高手幫我把下邊的內容翻譯成日語郵件,要用敬語,謝謝啊謝謝 15

6樓:匿名使用者

。。先生、こんにちは、秋學期補習の件についでです、いつ頃になるんでしょうか。

今年の春休みに帰國し春節を過ごすつもりですが、その時期飛行機チケットは入手にくいので

前もって買いますが、もし決めましたら、教えてください。

7樓:匿名使用者

いつもお世話になっております。

〜學部の00と申します。

二學期の補講についてお聞きしたいことがあったため、メールさせていただきました。

実は來年の春休みの中國のお正月の頃に帰國を予定しているのですが、春休みの飛行機は非常に混んでいて、早めに予約することが必要です。そのため、早めに予定を立てなければいけません。

もし、すでに補講の予定が決まっていましたら、教えていただいてもよろしいでしょうか?

宜しくお願い致します。

00大學00學部

學籍番號

名前我就這樣給老師發mail

僅供參考 嘻嘻

不過 最重要的是一定要寫subject(件名)這個應該寫 二學期の補講について

如果沒有寫subject 老師有可能 完全不看你的mail

8樓:彬子甲

xx先生:

秋の時の補講は何時かに実行しますか、ご教示いただけませんか?

私は春節の時(2月9日前後)、帰國して、家族と中國のこの祝日を一緒に過ごしたいですので、そのために、事前に航空券を予約しないと売り切れの恐れがあります。

上記の原因で、もし、補講の時間を決めましたら、是非教えてください。

9樓:

いつもお世話になっております。秋學期の補講について少々お尋ねしたいのですが,大體いつ頃になるのでしょうか。今年の春休みは中國に帰省して春節を過ごすつもりでおります。

春節の飛行機の切符購入はいつも混雑しますので,事前に購入しておく必要があるのですが,もし補講の日時が決まっているようでしたら,教えていただけないでしょうか。

求日語高手幫忙翻譯下,求日語高手幫忙翻譯一下!

你等我20分鐘 馬上好 紫 西行寺幽行 妖怪?紫 妖怪 面白 能力 人 中 辛 西行寺幽行 妖怪 思 紫 面白 事言 教授 差 上 再寫20分鐘寫不好啦,那我直接翻譯啦 紫 初次見面你好 西行寺幽行 你是妖怪?紫 嗯,我是微不足道的掌管空隙的妖怪,你身上具有常人沒有的能力呢,在人類的世界裡不痛苦麼?...

求日語高手幫忙翻譯下

私 擔當 日本語 中 n.k 學 生 彼 勘 學生 先生 話 理解 非常 早 外 學生 教 親切心 私 彼 危険 感 彼 確 勘 飲 込 早 教室 中 反応 早 今 習 日本語 基本的 普通 能力 學生 彼 勘違 家 文字 正確 書 単語 正確 覚 結局 彼 日本語 難 思 複習 期末試験 來 案 ...

求日文高手幫忙翻譯成中文求日語高手幫忙把圖片的日語翻譯成中文感激感激

無論是多麼愚蠢,都會被當作尋常 考 答 詰 每每想起來,都無法好好回答 空 為什麼呢,像天空一樣 澄澈 的心情 拭 切 任何時候,都揮之不去 幼 頃 寶物 曇 光 失 何故 為什麼童年裡的寶物染上塵灰褪去光澤 楽園 煙 立 込 花 枯 楽園 眩 暖 筈 即使樂園裡煙霧瀰漫,花也不會枯萎,樂園必定更加...