長篇翻譯日語求高手

2021-07-15 18:38:16 字數 1569 閱讀 2508

1樓:匿名使用者

儘管我對食物喜惡很多,但對研究話題啊人際關係卻沒有特別的喜惡。然而,在跟各種各樣的人說話的時候,卻會意外的發現自己多了很多喜惡。經常能聽到“討厭這個研究”“不喜歡這個人”之類的話。

但是嗎,不管是在何種研究中,如果換位思考的話能一定能學到很多東西,對人也是一樣的,一個人既有好的一面,也有不好的一面。做了之後一定會吃虧的研究很少,與其打交道一定會吃虧的人也很少。

對於科學家啊、技術人員來說,必須將所有有發現有關的所有可能性都像天線那樣來,所以不能有自己的偏見。研究的範圍很有可能隨發現而大大縮小。

那麼,最初的喜惡到底是什麼呢

自己研究的領域確實是理科沒錯,,但是自己卻並沒有因為特別的理由選擇理科這條路。只是因為各種偶然而選擇理科的。

自己的喜好與擅長不擅長的先另當別論,這種偶然的選擇裡如果沒有什麼理由的話,以後也許會後悔。比如說選了理科這條道,但是卻沒有出任何成績,以後也許會後悔“為什麼當初沒有選文科呢”。如果一直後悔過去的選擇而不著力解決當前的問題的話,你永遠不能活得自在。

這樣來看的話,喜惡這種感情,也不難說成是為了讓自己接受由偶然堆成的人生的產物了吧。喜惡這種感情是在無意識中,為了保護自己,讓自己接受自己,讓自己好過的一種感情吧。

情感啊,喜惡這種東西雖說是人與生俱來的沒錯,但是人們有時候用喜惡是為了讓自己某些毫無章法的行為被認同。與其他動物不同,人類也許是與生俱來就知道利用這種喜惡的方法。

純手翻,僅供參考。

2樓:匿名使用者

我對食物挑剔很多,但對研究題目或人際關係不怎麼挑剔。然而,在跟形形色色的人說話的時候,意外發現有很多人是有挑剔的。經常能聽到“討厭這個研究”、“不喜歡這個人”之類的話。

但是,不管是何種研究,如果改變自己的觀點,那就一定有所學。人也是同樣,既有好的一面,也有不好的一面。做了之後一定會吃虧,這樣的研究很少有,與其交往一定會吃虧,這樣的人也很少。

我認為,如果是科學家、技術人員的話,那就要天線,(去捕捉)所有可能的發現,因此,是不能有挑剔的。(有挑剔的話,則)研究的幅度或發現的可能性會大大縮小。

那麼,究竟所說的挑剔是什麼呢?

自己研究的領域是理科,這確實沒錯。但是,自己也沒有(什麼)理由去選擇理科的。只是因為各種偶然的組合而成。

我認為,過後說“是按照自己的喜好或擅不擅長選擇的”,是因為當時的偶然選擇沒有什麼理由,而後來後悔了。比如說,選了理科這條路,但是沒有取得預期成績時,就會後悔,心想“為什麼當初沒有選文科呢”。如果一直追究久遠的過去,逐一悔恨的話,就不會將注意力集中在彼時彼刻的眼前問題,也就無法有積極的人生。

這樣來看的話,挑剔和感情這種東西,也可說是以自己的方式理解偶然的組合而成的人生了吧。挑剔和感情是在無意識中,為了保護自己,讓自己懂得自己,而在適宜的時候才有的。

感情和挑剔本來就是人類所具備的,這沒錯。人類為了認可自己沒有充足理由的行動,並使之正當化,而使用感情和好惡。或許人類掌握了其他動物所沒有的那種感情和好惡的利用方法。

====上述譯文,本人覺得仍然不是很好。獻醜了!

3樓:小鳴童鞋

學日語的?學生?自己解決吧,不是很難吧。。。

4樓:小小藍天

有趣的小文章,(不難啊,自己努力不吧)

求日語高手幫忙翻譯下,求日語高手幫忙翻譯一下!

你等我20分鐘 馬上好 紫 西行寺幽行 妖怪?紫 妖怪 面白 能力 人 中 辛 西行寺幽行 妖怪 思 紫 面白 事言 教授 差 上 再寫20分鐘寫不好啦,那我直接翻譯啦 紫 初次見面你好 西行寺幽行 你是妖怪?紫 嗯,我是微不足道的掌管空隙的妖怪,你身上具有常人沒有的能力呢,在人類的世界裡不痛苦麼?...

求日語高手翻譯下面幾段,求日文高手翻譯下面這段話 要求完整翻譯

所謂gp,就是在一定的攻擊中附加的效果。在格擋 卸掉 到對方的攻擊的同時可以進行還擊。不只是gtg這個遊戲,別的格鬥遊戲都通常存在的系統。在gtg裡這招是暗慈這個角色專用的。簡單來說就是在出招的中途同時也伴有防禦的狀態。玩 melty blood 的玩家來說,好比相殺這個系統,這樣一說可能更容易理解...

求日語高手幫忙翻譯下

私 擔當 日本語 中 n.k 學 生 彼 勘 學生 先生 話 理解 非常 早 外 學生 教 親切心 私 彼 危険 感 彼 確 勘 飲 込 早 教室 中 反応 早 今 習 日本語 基本的 普通 能力 學生 彼 勘違 家 文字 正確 書 単語 正確 覚 結局 彼 日本語 難 思 複習 期末試験 來 案 ...