日語求翻譯,日語求翻譯

2021-04-01 02:59:20 字數 5972 閱讀 6821

1樓:風沙星

只有寶藏才會存放在籠子裡!

這是一個重要的寶藏,但據說你會把它全部歸還。

2樓:匿名使用者

只把寶物裝上車吧

這可是至關重要的寶貝啊,你要全部還給我,我可要告訴你們,在倉庫裡牢牢地鎖上了。

3樓:匿名使用者

只有寶藏才會存放在籠子裡!

這是一個重要的寶藏,所以你應該要物歸原主。

4樓:紅樓雲笙

我覺得應該是:把這些寶貝全都裝上車,走得遠的吧。價值連城的東西,你卻說要全部還回去,還說要牢牢鎖在倉庫裡。

5樓:匿名使用者

答,只有寶藏才會放了這麼好,寶藏是屬於國家的由專門的人看管。

6樓:兆霈糜雅韶

第張圖方框內:比例座標圖關係次函式y=ax+b影象直線y=ax向y軸正方向平移b單位得

注意:b負數時候例b=-5向y軸正方向平移-5單位即向y軸負方向平移5單位

綠色小塊:確認:左圖直線y=-x影象影象基準請畫出y=-x-2影象紅色小方框:應該樣平移呢

接著1次函式y=ax+b常數b值等於x=0時y值直線與y軸焦點(0b)y軸座標b稱次方程截距

綠色小塊:確認:根據次方程y=2x+4影象回答下面問題:

①請說出上述直線與y軸交點座標

②請說出直線截距

直線y=ax+b影象經過(0b)點與y=ax平行直線

日語求翻譯 10

7樓:匿名使用者

這個人一看就是用機器翻譯的!比如用日語說了「今天。那裡是今天?是用日語說了「你好」連這麼簡單的單詞都不懂肯定是機器翻的!可能的話,我想再次為你翻譯!

8樓:hell的第十九層

以前在歐洲旅行的時候,經歷了這樣的經歷。這是乘坐觀光巴士到處環顧的時候發生的事情。我抱著三歲的孫子。

乘坐巴士的四十多名乘客都是外國人。當你看見孩子的人,通過我的旁邊時,看著孫子的臉,微笑,搖手,握著孫子的手,或者用自己的語言來打招呼。

其中,一箇中年婦人突然向孫子們張大臉,用日語說「今天是」。意外的是我嚇了一跳。真的是個人的好笑容。

也許那個人來過日本吧。我記得日本語,而且還知道我們是日本人,所以特意用日語打招呼吧。我對這些人感到十分親密。

這樣的時候,日本人會怎樣呢?。如果不知道的人乘坐公共汽車的話,會互相問候嗎?。如果是哪一方的話,會被認為是不太說話的。

特別是如果有像我們這樣的孩子們的外國人的話,會對那些人採取怎樣的態度呢?。或許很少人會積極搭訕。和不認識的人說話是很不好意思的,很麻煩,很多人都會想。

例如,也有這樣的事情。有一天早上,在酒店中花園散步時,見到了年長的夫婦。擦肩而過的時候,被招呼「早安」。我本來以為是可以默默的走過,所以從對面來打招呼,心情有點緊張。

當然,雖然也不認為什麼都是模仿外國人,但是遇到的時候,說聲音是很重要的事。即使默默低下頭,也行了禮,對方也會傳達自己的心情吧。但是,添上語言的人的心情會更加的暢通嗎?。

早上遇到的時候,用充滿活力的聲音說「早上好」的話,對方心情也很好吧。感謝的時候,誠然地說「謝謝」,對方也會很高興的吧。語言是將自己的心傳達給對方的。

我想盡量說出一些明確的話語來互相傳達自己的心意。

9樓:閃斐用高傑

收到ja的情人節資訊,今天也請繼續在白貓(這兩個字看不清)玩的開心羅

10樓:匿名使用者

以前、ヨーロッパを旅行した時、こんな経験をした。

以前,在歐洲旅行,有過這樣的經歷。

……請允許我略去後面,太長了。

11樓:血薔薇之十字架

以前,歐洲旅行,這樣的經驗了時。乘坐旅遊車到處巡迴見時的事。我是三歲的孫抱著。

乘的巴士大約有40人的乘客,都是外國人。疼愛孩子人看來,我的身邊走過的時,孫的顏為見,莞然笑,搖動手,孫的手,或者是自己國家的語言葉說話來。

這時,一箇中年婦人突然孫的人顏寄來,用日語說了「今天」。意外的是,我吃了一驚。像人的好處那樣的笑顏。

也許那個人來過日本的吧。日語,記得,而且,我們日本人知道,特意用日語打招呼了的吧。我對這樣的人非常親悲傷的感覺。

這樣的時,日本人怎麼辦呢?。不認識的人一起乘巴士的話,互相問候吧?。怎麼說呢,太話不覺得。

特別是像我們這樣帶著孩子的外國人,對這些人們採取怎樣的態度吧?。恐怕積極性打招呼的人少了吧。跟不認識的人話應該是恥恥辱的,麻煩等大部分的人會覺得不是的嗎?。

例如,還有這樣的事。有一天早上,酒店的院子裡散步的話,年長的丈夫婦見面了。擦肩而過的時,「早安」被打了招呼。我其實是,默默的大街過摩羯想了,所以從對面的打招呼,被,七上八下了。

當然任何外國模仿人的好的想法並不是,遇見了的時,打招呼是很重要的事被認為。沉默頭降低,做注目禮,對方都是這裡的心情吧。但是,言葉增添了人的相簿吧。

早上,遇到的時,精神的聲音說「早上好」說的話,對方也會心情好吧。感謝的時,精心「謝謝」的話,對方也很高興吧。言葉,把自己的心情傳達給對方。

儘可能清楚言葉拿出互相心互相傳遞。

12樓:匿名使用者

雲の輪さえ行方不明になって、すべての心はすべてどうしたらいいか分かりません

13樓:匿名使用者

私はメッセージを送るために外で冷たい風を吹いて訊號をこすります。

日語求翻譯

14樓:多元老人

多元漢字與圖形符號輸入法(多元碼)可以直接打出**中的日文:

【自分のために】

《google 翻譯》自動譯為【為了我自己】。參見如下截圖:

15樓:匿名使用者

若是沒有前後句,則意思是「為了自己」,若還有前後句就需要根據前後句再具體翻譯了。

16樓:sobo衣飾

這句日語的意思是:為了自己。後面接為了自己去做什麼事。

17樓:小滿

自己的原因

aqui te amo。

18樓:風的哆啦啦

「為了自己」的意思。

19樓:秦敬線香梅

啊~~~每天社團活動的沉悶w星期六東京都大會反正也在首輪輸了,所以我也經常出場選手但是為什麼我們不應地是非常有意思的羽毛球。每個星期都大會這樣的力量了。!麻煩癖~

20樓:盛妤佼元良

系統將element(0)的返回值按地址賦給p,p的地址就是points的單元0的地址,p是points的單元0的一個別名。你對p所做的操作就是直接對points的單元0操作,會影響points的單元0中的值。同時操作結束後不會呼叫解構函式。

21樓:虢端城向晨

我們會做的,是不是還有裂縫,氣泡

22樓:淡蘭蕙藤芹

你說的發音寫成日文就是:

あたし大丈夫だよ、だって...

"我不要緊的呀,可是..."的意思

正確的羅馬音是這樣子寫的:a

tashidai

jobu da

yodatte

日語求翻譯

23樓:匿名使用者

第三句是日本方言啊,準確點說應該是關西方言,不是京都話就是大阪話。

「そやな」等於日本普通話裡的「そうですけど」或者「そうですが」

「にしとき」等於日本普通話裡的「にしてください」

所以這整句話轉化成日本普通話是「そうですが、では本命は大事にしてください」

意思就是:既然如此,那麼你好好**原本的工作,本次跳槽這件事就算了。

24樓:寜

第三句日語怎麼怪怪的,你應該是靠聽來的感覺寫下來的吧,很明顯的關西腔調。

我猜測原話應該是「そうやな、本業は大事にしとき」,應該說的是「本業」,而不是「本命」,意為「自己的本職工作」。

這樣的話,還是好好的做好手頭工作吧。

25樓:匿名使用者

也是,好好珍惜自己喜歡的。

そやな 這個是關西方言,標準語是そうですねにしとき這個也是關西方言,標準語是にしておきます本命,這個原意是生辰八字,但是日語裡面也有翻譯成真命天子,自己喜歡的(人或者物)的意思

日語求翻譯謝謝。。。

26樓:物質輸運

我也喜歡東西的畫風。

這句話在「花屋です!」前面省略了一些詞,

結合劇情,「奧さん、花屋です!」的翻譯應該是:夫人,這裡是花店。

2是第二集,後面還有一集番外

27樓:匿名使用者

奧さん、花屋です。

夫人,是花房啊!

就是賣花的地方。

28樓:7熙微

奧さん:夫人,對別人的妻的尊稱;對女主人或年紀稍長的婦女的稱呼花屋(はなや):花商;花店;[露店の]賣花的攤棚.

奧さん、花屋です!2

可翻譯成:夫人,開花店的啊!2

29樓:半年為期

奧さん、花屋です2。

是一部連續劇麼?

我覺得應該翻譯成「我老婆是開花店的」

30樓:七誌

應該是:夫人,是花店啊! 吧...

花房的話成養花的溫室了

31樓:匿名使用者

奧さん、花屋です。

老婆是買花的(花店的)

32樓:久而久之

老婆大人是開花店的,2

33樓:匿名使用者

漫畫什麼的吧。

夫人,是(做)花店

日語求翻譯

34樓:匿名使用者

緊急調查

最近、、非常慶幸的是,

收到很多很多想做robe de fleurs模特、想參加攝影這種聲音。

未曾直接諮詢過,但是,非常想知道

想試試模特、想攝影的人,到底有多少。

根據結果,想考慮做一下能夠回答想做模特這種聲音的策劃。

想做模特試試

是 否

35樓:

**貌似開啟不太清楚,內容複製如下:

緊急調查

最近,非常榮幸、收到大量呼聲

想讓我當robe de fleurs的模特,並希望我去試鏡雖然我還未曾諮詢過、但我想知道希望我當模特和想讓我去試鏡的人有多少我會根據調查結果(即到底有多少人希望我當模特)再計劃如何迴應大家想當模特

是 否★回答如図★

日語求翻譯

36樓:summer夕陽夕夏

我想和你在一起,直到世界的盡頭。和你在一起的許多回憶,讓我的人生變得絢版爛多權彩。遇到你,真好。想和你一起度過有限的餘生。

即使這個世界變得更加嚴峻、艱辛,我也會一直在你身邊。因為有你的存在,這個世界才變得有些讓人期待。如果沒有你,我便永遠是獨自一人。我知道,今後不會再有(讓你)受傷的事發生了。

(所以)你不用擔心,因為我會保護你。無論你今後變成什麼樣子,我都會一直愛著你。我希望,來世你也不要改名字,這樣我就可以找到你。

明天的我,會比今天更加喜歡你,無法停止溢位的回憶。現在也同樣這麼地喜歡著你。謝謝你,注意到了在這的我。

謝謝你來到我的世界。

我把我的人生分一半給你,所以,你也把你的人生分一半給我吧。我想要你這一生只愛我一個人。我比這個世界上的任何一個人都更加愛你。

能夠與你相遇,真好。接下來,也請多多指教。我是為了你,而來到這個世上的。

我會一直在你的身邊。我的笑,我的眼淚,我的一切,都是為了與你相遇。我想和你一直在一起。

我喜歡你,到難以自拔。來吧,讓我們一起度過最美好的時光吧!

37樓:匿名使用者

我想和你一起。直到世界終點。

你這個**不清楚啊。能不能拍清楚一點

日語求翻譯,日語求翻譯謝謝。。。

我記得我有眼睛 冷酷無情的男人 我在你的眼中 讀音是 酷 變成 修飾形容詞 表示非常 我記得在你眼中是個既沒出息 冷酷無情?又對上眼的人 對上眼 或有眼緣 日語求翻譯 原文 潰 取 置 盛 翻譯 怎麼也弄不破,因為放著的人很旺盛啊 怎麼也弄不破,因為放著的人很旺盛啊 第一個沒看明白。是日本人麼 助詞...

求大神翻譯日語求日語大神翻譯

元気 抄 一年間會bai 時 du zhi思 出 dao寂 気持 去年 今頃 東京 帰 來 一緒 遊 時 懐 思 中國 來 変化 會社 勤 仕事 大変 毎日相変 使 彼氏 噂 聞 今 髪 毛 長 毎日楽 過 願 ps 他 枚 寫真 一緒 添付 実 寫真 撮 好 天気 寒 體 気 同事的女兒 同僚 娘...

求日語歌曲翻譯,求日語歌翻譯!

執行著的電車前方 並列著的四方形車窗裡面 充滿了各自的世界 在虛空上塗抹了 糊狀的我們 啊重新深吸一口氣吧 通往夢幻世界的這個車站 朝陽與夕陽交織 分不清是櫻花還是雪花 無法傳遞的聲音 不能看到的側臉 腳步聲和氣息 錯以為見到了想念的你 忍耐著吶喊的衝動快深吸一口氣吧 在乘客爆滿的電車裡 在並列的四...