求日語大佬翻譯,不要機翻,求日語大佬翻譯下面的對話(不要機翻)

2021-08-01 14:29:56 字數 4517 閱讀 9035

1樓:繼承你的淡漠

どこにでもあるような使いまわしの今日も

在哪都一樣迴圈往復的今天

あなたにはねえ どんな風に映る?

對你來說,覺得是什麼樣的呢?

誰にでもあるような使い舍ての憂鬱は

對於一次性的憂鬱,無論是誰

クスリ飲んで眠れば夢を見られた

只要吃了藥睡就會進入夢鄉。

最近じゃ鏡の前笑うこともなくなってた

最近,不在鏡子前笑了

愛想も盡きたのかな

是自己厭煩了再對別人好了嗎

傷つけては抱きしめ合って

受了傷只要給個擁抱就能笑

笑えるほどにどこまでも不器用で

這樣的我真是沒用。

サヨナラの意味 知らずに手を振ったのは

無意識的揮揮手說再見

幼かった僕らの小さな失敗だったんだ

只不過是天真的我們犯了個小失敗罷了。

ソーダ水の泡とグラスの水滴

汽水中的泡泡和玻璃杯上的水滴

すれ違えば二度と會えなくなるけど

錯過就不會再見了

僕たちがいつか死んで別の姿に変わったら

但若我們有一天死後會變成了別的樣子,

また出會えるだろうか

還會再次相遇吧

息を止めて 會いたくなって

停止呼吸 變的想見你

それでも明日を待つことは出來たから

即使這樣,等待明天就變得有意義了

あと少しだけ この夜が明けるまで

直到天亮 還有一會兒

この世界を終わらせないで

別讓這世界終結

作者のいない物語たち

那些沒有作者的故事們

始末さえも分からずに続きを待ってる

連結局都不知道還在等待著接下來的發展

傷つけては抱きしめ合って

笑えるほどにどこまでも不器用で

サヨナラの意味 知らずに手を振ったのは

幼かった僕らの小さな失敗だったんだ

--------------------------------原來是歌詞啊,還以為是詩

2樓:匿名使用者

奧米戈!奧米戈!奧米戈!

秋田?是誰?

krishiba夢

最近,有澤先生在嘲笑小友

愛想要做這一切

什什梅,什什梅,什什梅,什什梅。

模仿。佐佐木的意思是你知道你的手還活著。

模仿僕人的小失誤。

太陽網水滴

你好!日立,日立!

瑪麗塔。

頭髮擋住了窗戶。

小木明天就出來了

akita akira

-世界。-世界。

作者natsuya taki

我很抱歉。

什什梅,什什梅,什什梅,什什梅。

模仿。佐佐木的意思是你知道你的手還活著。

模仿僕人的小失誤。

求日語大佬翻譯下面的對話(不要機翻)

3樓:匿名使用者

王:張さんは?さっきまでいたんだね。えい?劉さん?一つ頼【たの】んでいいか?

劉:はい。どうしたの?

王:張さんが戻【もど】ったら、部活【ぶかつ】の件【けん】で、早く來ないと間【ま】に合【あ】わないって伝【つた】えてくれる?

劉:瞭解【りょうかい】(わかった)。張さんに伝える。

王:助かった。ありがとう。今からちょっと用事【ようじ】があって、行かなければならないので、張さんのこと、頼む。

劉:はい。わかった。

4樓:匿名使用者

王:張さんは?先までここにいたのに。。すみません、劉さん、ちょっとお願いしてもいいですか。

劉:大丈夫ですよ。何でしょうか。

王:張さんが戻ってきたら、「早くしないと、部活に間に合わないよ。」とお伝えしてもらってもいいですか。

劉:わかりました。伝えておきます。

王:ありがとうございます。助かります。用事があるので先に失禮します。お願いします。

劉:瞭解です。

以上翻譯用的是相對禮貌的「です」「ます」。如果是王和劉是比較相熟的同輩關係的話,翻譯可以相應口語化。請參考。

求日語大佬翻譯下面這段話(不要機翻,不要機翻,不要機翻,因為很重要說三遍)

5樓:啊呵呵呵呵哥哥

これは私がや來った最も愚かな自事です

bai。小學校の時、,ボduールペンは書zhiけない、,芯の中daoにインクが入ってるのに,筆頭を抜いて,口でインクを吸う前に、,顏にインクがついています,父に1周間冗談を言われた。

表示學過日語

6樓:巨蟹

這是我幹抄過得一件最蠢的事。

小學的時候,圓珠筆寫不出來了,筆芯裡面明明還有油墨啊,於是拔下筆頭,想用嘴把油墨吸前點,然後弄得滿臉都是油墨水,被爸爸笑話了一週。

これは私がやった最も愚かな事です。小學校の時に、ボールペンは書けなくなっていた。芯の中にインクはまたあるじゃないかとおもい、ボールペンのペン先を抜いて,口でインクを吸い、インクをもっと前にしようとしました。

それで、顏にはインクを塗られてしまいました。これで父に一週間の笑われるねたになりました。

求日語大佬幫忙翻譯下面的句子(不要機翻),在這裡先謝謝了您了

7樓:匿名使用者

楽しい國慶節休みは終わ

って、厳しい勉強に戻ってきました。毎日単語を覚えるようにしているが、休み中は隨分気が緩んだから、日本語に対する敏感さは落ちました。ある単語を聞いて意味が思い出すまでは時間がかかります。

すぐ思い出せないから、ヒヤリングは弱くて、苦しいです。一番苦手な翻訳はなおさらのことです。やはり日本語の勉強は楽にしてはいけないし、気を緩んではいけません。

毎日努力しなければないと感じました。12月の日本語能力試験はもうすぐですので、頑張らなきゃ。

8樓:巨蟹

中文:愉快的國慶

假期結束了,我又回到了緊張的學習中來。雖說假期每天我依舊保持著單詞的記憶,但可能是假期過得過於安逸了,對於日語的敏感程度有所下降。也就是說,每當我聽到某些單詞無法第一時間確認與其對應的意思,需要些許思考才能反應,這讓我在聽力練習上可是吃盡了苦頭,更不必說自己最不擅長的長句翻譯了。

果然學習日語是不允許一絲鬆懈的,為了不久的日語能力考試繼續加油吧。

日語翻譯:楽しい國慶節休みは終わり、私はまた緊張な學習生活に戻ってきました。休暇中の毎日に単語の記憶を続けて來たが、たぶん休暇中には楽な生活で気分が緩んてだのせいか、日本語に対する敏感さは落ちってしまいました。

すなわち、ある単語を聞いて、すぐその意味を思い出させず、反応までに時間がかかりました。このことで私は聴く練習に苦しんでいました。一番苦手な長い文章の翻訳はなおさらのことです。

やはり日本語の勉強には一瞬な怠惰も許せず、もうすぐ來るの日本語能力試験の為に続けて頑張りましょう。

9樓:向真真

專業翻譯**qq1537508212

求日語大佬翻譯一下**中的句子(不要機翻,感謝)

10樓:一罐小蘑菇

皆さん、本日はここで西安交通大學外國語學院客員教授の任用式を開催します。松岡教授を本格的に我々の客員教授に任用します。皆さん、熱い拍手で松岡教授に歓迎と感謝の意を表しましょう。

最近、我が校はっ國際化のペースを加速し、我々の學院も國際化の建設を重視し、世界中の有名な大學、學者たちと実質的な交流、合作をし、これまで大きな成果をあげました。大學生の海外交流、國際化の交流と合作の面においても優れた成績を収めました。松岡教授は世界の有名な専門家、學者で、北京の日本學研究センターで二回も教育に従事し、多くの日本語教育人材を育ててくれました。

11樓:人心寡淡

哈我一卡,思思哇一褲襠,褲襠褲襠,都是褲襠

求日語大佬翻譯一下圖中的句子(急用,不要機翻,感謝)

12樓:夜之君主

純手打彼はあの件で良心に苛まれて、一晩中眠れませんでしたあの機は學生に隣の教室に運ばれました

小學生の時、よく宿題ができなかったせいで、いつも先生に叱られていました

もう何回騙されてたから、二度と此奴のこと信じるものか元々小康レベル以下の人々、一瞬で小康レベルされてしまったのですありのままで伝えてくれなかったのですね

李先生の優れた**のお陰で、瀕死狀態の妹が救われたのです

13樓:匿名使用者

1.あの件で彼が良心の呵責にさいなまれ、その晩寢れませんでした。

2.あの機は學生に隣の教室に移されました。

3.小學校のとき、よく宿題を終わらせることができなかったため、いつも叱られていた。

4.もう何度も騙されたから、これ以上彼のことを信用できません。

5.もともと’小康狀態’以下の民眾は、一夜で小康されました。

6.この件、君は実際の通りに伝えていない。

7.まさか醫師李さんの心を込めた**で、死にそうな妹が一命を取り留めたと思いつかなかったです。

求懂日語的大佬翻譯一下這句話,求日語大佬翻譯一下這句話

趕不上截止日期的意思 意味 這意味著你不會滿足 求日語大佬翻譯一下這句話 30 起 上 巖 裂 目 何 小 清水 湧 出 當它從側面站起來時,清水正在從岩石的裂縫中低聲說出來。立 上 巖 割 目 清水 湧 搖搖晃晃地站起身來,從岩石的裂縫裡咕咚地喃喃自語著,湧出清水。啊!起 上 巖 裂 目 何 小 ...

日語翻譯,不要機翻,日語翻譯,不要機翻線上等

善 事 悪 事 一 言 事 翻譯為 無論是好事還是壞事,我就只能說一件。中文意思 不管那是好事還是壞事,有一點可以肯定地說.這句話後面,還應該有進一步的闡述,因為提問者沒有提供,所以,也只能翻譯到這裡了。日語翻譯,不要機翻 等 100 50有點少啊,不過還是大致翻一下啦 咖啡館演變成新的辦公空間 從...

求幾句日語的翻譯謝謝,不要機翻,多謝多謝

插身而過,錯過了就放手吧。不知為什麼,就是有落淚的衝動。無法坦誠相待。雖然掩飾起來的還是被發現了。如果只是浮淺的自尊心,還是不需要的好。有像你所引導的那樣,可以預見的未來嗎?但是如果很容易就勿入歧途的話。要是注意到了就告訴我。要是發現了就告訴我 這一句應該不是 気 時 教 應該是 気 時 才對。咱是...