義大利語翻譯,Tuseituttalamiavit

2021-03-03 21:19:59 字數 5926 閱讀 4616

1樓:匿名使用者

你是我全部的生命~tu 你 sei(你)是 tutta(tutto,因為物件是女的,所以用陰性tutto)la(冠詞,不譯)mia(mio 我的,物件陰性,變為mia)vita(生活,生命)

2樓:匿名使用者

樓上兩位朋友說得都對,大概就是這個意思「你是我的生命我的全部」應該是一個男孩像自己喜歡的女孩表白

3樓:匿名使用者

都是錯的。正確的是「你是我生命的全部。」可以翻譯成「你是我的一切。」

義大利語翻譯 我在學習義大利語

4樓:匿名使用者

sono lieto di conosciela o sono cotento di cosciela

很高興認識你

中文翻譯成義大利文

5樓:匿名使用者

vita-生命 bambino-寶貝 ho tutti i -我的一切

6樓:匿名使用者

vita, tesoro, mio tutto

7樓:匿名使用者

la vita

tesoro

tutto di me

8樓:

沒看懂你是要分開翻譯 還是翻譯到一起 像詩歌那樣。。。

生命:回 (la) vita

寶貝: (il) tesoro

我的一切:tutti i miei

括號內部

答分是定冠詞 相當於英語的the 看你用於什麼地方才能決定是否使用我的一切 不是所有情況都翻譯成tutti i miei反例:

你是我的一切:sei il tutto per me.

正例:我的一切都是你的:tutti i miei sono tuoi.

所以簡單的翻譯片語並不可取。

9樓:我朱智斌

生命vita 寶貝 tesori 或 tesoro[單的] 我的一切 tutto ciò che ho

放心吧不說大話

義大利語頂呱呱

10樓:神之仙境

vita 生命

amore/cara(對女人說)/caro(對男人說) 寶貝

il mio tutto 我的一切~

11樓:

我是學義大利語的,生命是vita; 我的一切是tutti i miei, 而且這要看你用在**版的,不同

的地方權不同德說法;寶貝看你具體指的是什麼了,bambino是孩子,寶寶的意思,如果是寶物的意思可以說tesoro,樓上的估計是直接把字典上的搬下來了...

想學義大利語,不出國留學,想以後做義大利語翻譯,請問國內認可的證書和等級是?

12樓:匿名使用者

其實國內沒有證書可以考,考等級得去歐洲,所以沒有所謂的國內認可不認可,沒有證書說得好照樣當得了翻譯。

義大利語目前就業情況還算可以,本科畢業至少都能找到工作,待遇也都還行,上海我就不清楚了。

13樓:匿名使用者

義大利語證書是證明作為外語的義大利語交流能力的證書。因為是語言能力,所以不存在失效的問題,都是終身有效的。

每年全世界有50多萬學生學習義大利語課程。他們為什麼要學習義大利語呢?義大利語是一門有著深厚文化底蘊的語言。

學習並認識它就意味著接觸到了對歐洲歷史起著重要作用的文化遺產,珍貴的人文與科學文獻以及義大利戲劇、**、歌劇、電影電視作品。

義大利語是一門值得學習的語言。每年都有許多學生決定到我們的中學、大學、學院以及圖書館中來學習。 義大利語是一門具有職業前景的語言。

經理、投資商、技術人員、工人都可以憑此跨越邊境來接觸到義大利的工業、手工業和服務業。 在充滿藝術氣息的城市與迷人的自然風光中,邊講著義大利語邊遊覽我們的國家,結交熱情好客的人們,將會是十分快樂的體驗。

義大利語證書介紹:義大利語證書是證明作為外語的義大利語交流能力的證書。該證書面向所有外國公民、居住在外國的義大利公民(義大利移民的後代)以及在義大利的外國移民。

參加該考試不需具備特別的學習證書。

為了通過各文化處舉辦在國外的考試,義大利***與以下機構簽訂了協議:

佩魯賈外國人大學 ——(celi – cic)

錫耶那外國人大學 ——(cils)

羅馬第三大學 ――(it - ele.it)

但丁協會 ——(plida)

佩魯賈外國人大學

錫耶那外國人大學

羅馬第三大學

但丁協會

c2級別:完全掌握

celi 5

cils quattro-c2

itplida c2

c1級別: 高階

celi4

cils tre-c1

------

plida c1

b2級別: 中級

celi3

cils due b2

------

plida b2

b1級別: 入門

celi2

cils uno b1

ele.it

plida b1

a2級別: 日常生活

celi1

cils a2

------

plida a2

a1級別: 簡單交流

celi1

cils a1

------

plida a1

小語種就業情況很好的,加油吧。

14樓:匿名使用者

有的證書不是終身有效的,能不能當翻譯還是要看實際能力如何,證書只是一個敲門磚。如果你要當筆譯的話,起碼要先翻譯個10w字以上才具備基本能力,而且還需要專攻幾個行業,比如經濟法律或者醫學等,如果是口譯和同聲傳譯,沒有3-5年是做不好的。

國內的考試有佩魯賈的等級考試、錫耶納的等級考試和但丁的等級考試。

普通翻譯過b2,高階翻譯過c2。這可以做一個參考標準。

請問外語大學的翻譯專業是學哪門語言的翻譯呢?如果我想當義大利語翻譯,我應該選義大利語專業還是翻譯專業

15樓:匿名使用者

一些大學開設的翻譯專業都是以英語翻譯為主,像義大利語之類的小語幾乎沒有。你應該選擇義大利語專業,專業課會有專門的翻譯課

16樓:

本科是不分翻譯或是文學的,只分語種,英語系日語系之類。只有研究生才分翻譯或是文學或是語言學來著。以英語專業為例,在本科階段是都要涉及的,比如翻譯、口譯、外貿英語、英美概況、英美文學、詞彙學語言學語音學等等,等到了研究生階段,英語專業才會再細分成文學、語言學、翻譯的。

17樓:匿名使用者

義大利語(翻譯方向)

幫忙翻譯一下 5. 義大利語翻譯成中文 20

18樓:匿名使用者

學習義大利語,最好的方法是自學。

義大利語除了通行於義大利之外,還是瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行於美國、加拿大、阿根廷和巴西。義大利語還同英語一樣,是非洲國家索馬利亞的通用語言。世界上說義大利語的人數總共約七千萬人。

一、義大利語的發音:

義大利語有26個字母,其中有5個用於外來語,叫做外來語字母。每個字母的發音如下:

a a 嘴脣自然張開,舌平伸,雙脣呈橢圓形,舌尖抵下齒齦,雙脣略後縮。

b b 雙脣緊閉,氣流衝開阻礙,爆破而出。但b為濁子音,聲帶振動。

c c 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流衝開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。

d d 舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流衝出口腔,聲帶振動。

e e 雙脣略向兩旁咧開,口腔張開度略小於a,舌尖碰觸下齒,舌面向上顎稍抬起。

f f 上齒和下脣輕微接觸,上齒露出,脣角向兩旁咧開,氣流從脣齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。

g g 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流衝開阻礙,爆破而出。聲帶振動。

h h 義大利語中h在任何位置都是不發音的。

i i 舌前部用力向硬顎抬起,舌尖抵下齒,雙脣向兩邊拉,嘴成扁平形。

j j 舌尖抵住上齒齦,形成阻礙,雙脣略向前伸,氣流衝破阻塞後,舌與齒齦之間仍然保持一個狹縫,發出摩擦音,聲帶振動。

k k 把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流衝開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。

l l 舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側洩出,聲帶振動。

m m 雙脣緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙脣,氣流從鼻腔洩出,聲帶振動。

n n 雙脣自然張開,舌尖抵上齒齦,軟顎下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。

o o 雙脣收圓,略往前伸,舌前往下壓,舌後部略抬高。

p p 雙脣閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流衝出,聲帶不振動。

q q 子音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙子音。

r r 舌尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷衝擊舌尖使它顫動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。

s s 舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬顎之間形成窄縫,讓氣流通過。

t t 舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流衝出口腔,聲帶不振動。

u u 雙脣緊縮,用力突出呈圓形,舌使勁後縮,舌後部隆起。

v v 上齒和下脣輕微接觸,上齒露出,脣角向兩旁咧開,氣流從脣齒之間的縫隙通過,聲帶振動。

w w 舌後部向軟顎抬起,雙脣收得很圓很小,並向前突出,聲帶振動。

x x 相當於cs。

y y 舌前部向硬顎儘量抬起,雙脣向兩邊伸展呈扁平形,聲帶振動。

z z 先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙洩出。

此外,義大利語還有一些子音字母組合。

sc 在母音e和i的前面時,雙脣向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬顎接觸,形成縫隙,氣流從口腔縫隙衝出,發出擦音,聲帶不振動。

gn 舌尖抵下顎,舌面儘量向上抬,貼住硬顎,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。

gl 舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬顎,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙洩出,聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音。

二、義大利語的特點。

義大利語和法語一樣,都是印歐語系的羅曼語族。義大利語有如下幾個特點。

一、短母音豐富而簡單。

說它豐富,是因為幾乎每個子音都配著母音,不存在單獨的母音音素。說它簡單,是因為沒有像英語、法語那樣的母音組合。一個母音對應一個發音。

而且絕大多數的單字都是以母音結尾,難怪有人猜測義大利語的誕生來自歌劇發音的需要。除了啞音h,沒有不發音的字母。少數子音有組合,但比較簡單。

不知道一個詞的意思,按照自然發音的讀法就大致上把這個詞念出來。

二、義大利語是屈折語。

義大利語和英語、法語一樣,屬於屈折語,有詞形變化,一個字在句子裡面往往寫法會改變。義大利語比任何其它羅曼語都更接近於原來的拉丁語。

義大利語是一門形態變化豐富的語言,九大詞類中有六大類詞有形態變化。句子中,人稱、詞性、時態都要保持一致。

義大利語語法很複雜,不掌握一定的語法知識,就很難進行語言實踐。但是隻要打好基礎,學好動詞變位,那麼就可以無師自通。義大利語共有7個式,每個式都有很多種時態,加起來共有22個時態,大多數時態又有6個人稱,這是外國人學義大利語的主要難點,所以學好動詞是掌握義大利語語法的關鍵。

動詞是一句話的核心,在義大利語中,動詞顯得更為重要。

義大利語的名詞分陰陽兩性,陰性主要詞尾收a,定冠詞用的是la或l',不定冠詞用的則是una或un',陽性主要詞尾收o,定冠詞用的是il、lo或l',不定冠詞用的是un或uno(也有少數特殊情況)。有單複數的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數的一致,因此義大利語的句子是牽一髮而動全身,一處變處處變。

希望我能幫助你解疑釋惑。

義大利語翻譯,義大利語翻譯ma voi della cina siete tutte con la patat

這句話相當的侮辱人,首先你應該跟對你說這句話的人說上一句,grazie,ma vafanculo。說的時候面帶微笑。這句話意為 你們中國人女士 的毛都很多。patate 本以為土豆,但在土話裡 以為女士的 貶義詞。pelosa 可以指一個小動物毛茸茸的 也可以指一個人毛髮旺盛 題目的翻譯接近的意思是...

義大利語翻譯

gli chiede di darlo indietro a questo libro 我也不確定,我認為是這樣的,你參考下 more orless fallacy attempts toreturn human.中文嘛.siprega dipresentarsi 2.la tuadata dina...

義大利語翻譯

quando le tue mani e le tue spalle mi circondano per me il mondo intero.義大利語的形容詞跟英語不一樣,不是跟著名詞的性別改變,而是跟著被形容的那個詞,所以說的不正確 tuo mani e tuo spalle,me circon...