請幫我翻譯一下一段文字成日文!謝謝

2021-03-06 15:26:13 字數 1319 閱讀 5567

1樓:匿名使用者

こにちは!

最初に日本への査證を申請する予定でしたが、この前アメリカの査證システムが故障のために、なかなかわたしのpassportが戻って來ませんでした。よって、日本への査證申請にもう間に合わないわけです。今度は必ず前もって

日本への査證を取れるようにします。大変お世話になっており、どうもありがとうございました。

2樓:諾諾

この本は前に買った、本の名前は《影を盜む者( le voleur d'ombres )》だ。

《影を盜む者》はある男の子が若いごろの無知から成長し成熟になり、最後に最初の夢を見つけた物語だ。その間、彼とその友達の友情があって、そして彼の愛情への見解は少しずつ成熟になって、変わっていた、無論すべては彼の異能力ーー「影を盜む」ーーに関わった。

ん、全體的に言うと、この本はなかなか良い、だから、あなたにこの本をあげる(これは中國語版だけど、記念するも悪くないよ!)日本語版を買ってまだはネットで日本語版見てね!

打字不易,如滿意,望採納。

請幫我用日文翻譯段落,謝謝!

3樓:言言言小魚

ひとりの男が店に入って、しばらく店で買い物をして、それからにあらゆる買わなければならないものを機の上に置いた、レジ走査バーコード方式だ。彼が出した後、2千円を持ったまま、買い物袋を離れました。

彼女は突然、財布をテーブルの上に落ちた。彼女が出ていったのに、あの男は見えなかった。彼女に**を切った。

駅の切符売り場へはいってきてして言う。……しかし彼女にはよくわからなかった具體的な場所はどこにありますか。二十分後、彼女は到著して會社に入った。

彼女は訊いた。「私はどうすればいいのか?」あの女は「あせらないで、私の車で君を連れて訪ねてきたのだ」と述べた。

玄関へはいってきて、それからドアをノックした。彼女は「あなたけさ言って財布が落ちて、來店送るから帰ってきました」

あの男は言います:「あなたが入ってきたら、休息して、お茶ぐらいだ」と話した。

彼女は「私はやっぱり帰って仕事のほうがもっと良かった」と話した。

請幫我翻譯一下下面這段話,翻譯成日文。(勿用翻譯器)謝謝!

4樓:匿名使用者

私は、今年7月の日本語n2試験を受ける予定ですが、まだ外國人登録證を持っていないため、受験できないことになりました。従って12月の試験を受けます。ここで質問ですが、もし私は10月の大學院の入學試験を受ける場合、その入學試験の日本語試験を受けられますか。

また、日本語試験の試験專案は、文法、単語、読み取り、聴力となっていますか。

請幫忙翻譯一段日文,謝謝,請幫忙翻譯一段日文,謝謝!!!

距離離特的特點是敵人之間的距離,並採取基礎。古遠,並採取近距離的敵人,長距離,之間的接近敵人,並採取短距離近距離。動特隨動特行的行會突出,果斷的多樣性。越接近的範圍不再是穩定的,但不準確接近改變行為。攤牌memasu busutodasshu一個輕鬆的轉移短跑動特。高 增加越接近busutodass...

拜託,請幫我把一段中文翻譯成日文。不要翻譯器

椎名 名前 可愛 椎名 sweet girl 日本語 難 私 通訳 務 友達 日本語 四年 勉強 前 言 言葉 正確 通訳 二本 下 通訳 爆笑 日本 外來語 例 言葉 當時友達 意味 聞 彼 心配 私 椎名 通訳 分 笑 私 50音図 挑戦 年 記憶 劣 覚 笑 中國語 確 難 言語 椎名 中國語...

請日語高手幫我翻譯一段日文!不勝感激

息 柴田 淳 僕 今 生 全 投 舍 假如我為了現在的生活將一切拋棄 壊 終 會怎麼樣呢 會毀壞嗎 一切都會結束嗎 抜 出 即便如此總有一天我要從這裡擺脫出來 飲 込 悲 今 力我這樣自言自語將其埋在心底 雖然悲傷.這就是今天的力量色 息 風 僕 隠 沒有顏色一聲嘆氣 風將如此這般我隱去 枯 果 息...