古文《焚豬見真情》的譯文

2021-03-14 23:08:08 字數 569 閱讀 6944

1樓:匿名使用者

原文 :

張舉,吳人也,為句章令①。邑②有妻殺夫者,因放火燒舍,稱③「火燒夫死」。夫家疑之,訟於官。

妻不服。舉乃取豬二口:一殺之,一活之,而積薪焚之,活者口中有灰,殺者口中無灰。

因驗屍,口果無灰也,鞠之服罪。

編輯本段譯文:

張舉,吳國人,是句章縣官。該縣有一女人殺丈夫,再放火燒燬自家房屋,謊稱丈夫是被大火燒死。夫家的人感到懷疑,將女人訴訟到張舉那裡。

女人不服罪.於是張舉牽來兩頭豬,一頭殺死,一頭活的.均用柴火焚燒,活活燒死的豬口裡有灰。

殺死再燒的口裡無灰.接著將女人丈夫屍體檢驗,口裡果然沒有灰,斷定是先殺死再焚屍。女人只好俯首服罪。

2樓:匿名使用者

張舉,吳國人,是句章縣官。該縣有一女人殺丈夫,再放火燒燬自家房屋,謊稱丈夫是被大火燒死。夫家的人感到懷疑,將女人訴訟到張舉那裡。

女人不服罪.於是張舉牽來兩頭豬,一頭殺死,一頭活的.均用柴火焚燒,活活燒死的豬口裡有灰。

殺死再燒的口裡無灰.接著將女人丈夫屍體檢驗,口裡果然沒有灰,斷定是先殺死再焚屍。女人只好俯首服罪。

患難見真情的前一句是什麼,患難見真情的上一句

湯顯祖 牡丹亭 歲寒知松柏,患難見真情。路遙知馬力,日久見人心。路遙知馬力,日久見人心 歲寒知松柏,患難見真情。患難見真情 的前一句是什麼?患難見真情 的前一句是 歲寒知松柏。出處 湯顯祖 牡丹亭 歲寒知松柏,患難見真情。路遙知馬力,日久見人心。注音 hu n n n ji n zh n q ng ...

《賈逵勤學 的譯文,古文 黠猱 的譯文

賈逵五歲的時候,就聰明過人。他的姐姐是 韓瑤的妻子,出嫁以後沒有孩子,便被休回到 孃家來住,她也因為 貞節和聰明被人稱 贊。聽到鄰家讀書,她每天早晚都抱著賈逵隔著籬笆牆來聽。賈逵安靜地聽著不說話,姐姐也因此感到高興。賈逵到十歲時,就能背誦 六經 了。姐姐問賈逵說 咱們家貧窮,從沒有教書先生進咱們家門...

孔融應對》的譯文(急,孔融應對的譯文(古文)

原文 孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣耪擼 鑰 徘宄萍爸斜砬灼菽送 n木僦撩牛 嚼粼唬骸拔沂搶罡 住!奔韌 白 t 裎試唬骸熬 肫陀瀉吻?對曰 昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰 小時了了,大未必佳。...