《賈逵勤學 的譯文,古文 黠猱 的譯文

2022-09-19 21:58:04 字數 2130 閱讀 7348

1樓:金果

賈逵五歲的時候,就聰明過人。他的姐姐是 韓瑤的妻子,出嫁以後沒有孩子,便被休回到 孃家來住,她也因為 貞節和聰明被人稱 贊。聽到鄰家讀書,她每天早晚都抱著賈逵隔著籬笆牆來聽。

賈逵安靜地聽著不說話,姐姐也因此感到高興。

賈逵到十歲時,就能背誦《 六經》了。姐姐問賈逵說:「咱們家貧窮,從沒有教書先生進咱們家門,你怎麼知道天下有《 三墳》、《 五典》這些古書而又能背誦得一句不漏呢?

」賈逵回答說:「回憶過去姐姐抱我在籬笆間,聽鄰居家裡讀書,現在還一句不漏的全記得。」

到了十歲,他就剝下院中桑樹的皮,用它當紙來寫字,或者把字寫在門扇上,屏風上,這樣一邊念一邊記,一年的工夫,經書的文字便全部通曉了。

在他住家的街巷裡,每當人們看到他刻苦好學,都稱讚他是亙古以來也無與倫比的。後來許多學生來向他求教,有的不以萬里為遠,有的揹著孩子住到他的家門附近, 賈逵就一一親口教授他們經書。學生給他一些糧食作為學費,積累起來都裝滿糧倉。

有人說:「賈逵的糧食不是靠自己種地得到的,而是靠講經書講得 脣焦口燥得到的。就是世人說的以舌代耕啊。」

古文<黠猱>的譯文

2樓:

明劉明卿《賢奕編·警喻》載一則寓言,講述黠猱媚虎的故事。大意為:猱,小而善緣利爪,攀援山林。

山大王老虎首癢,便驅猱爬上頭頂抓不休,日久竟至撓成洞穴。虎因特別暢快而未察覺。猱慢慢地掏取虎腦髓吃,自己吃飽了,將剩餘的送給老虎吃,並獻媚說自己「偶獲葷腥,不敢私享,特奉大王。

」老虎稱猱之忠心,已食己腦,仍未察覺。及至腦空痛發,方知因猱受害,欲尋猱治罪,怎奈猱黠已逃。悔恨交加的老虎,遂跳踉大吼而死。

獸有猱(讀音nao二聲,類似獼猴),小而善緣(爬樹),利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖(讀音dan四聲,吃)之,而汰其餘以奉虎曰:

「吾偶有所獲腥(葷腥,即美味只意),不敢私之,以獻左右(對人不直稱其名,只稱他的左右,表示尊敬)。」虎曰:「忠哉猱也!

愛我而忘其口腹。」啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。

猱則已走避高木。虎跳踉(讀音liang二聲,騰越蹦跳)大吼,乃死。

譯:野獸之中有(一種)叫猱,小而善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個比停,(撓)出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得(腦袋撓破了)。

猱慢慢地取它的腦漿吃,剩下殘餘的用來獻給老虎說:「我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。」來戶說:

「忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的口腹之慾。」吃完了,還沒有察覺。

久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

3樓:匿名使用者

獸有猱(讀音nao二聲,類似獼猴),小而善緣(爬樹),利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖(讀音dan四聲,吃)之,而汰其餘以奉虎曰:

「吾偶有所獲腥(葷腥,即美味只意),不敢私之,以獻左右(對人不直稱其名,只稱他的左右,表示尊敬)。」虎曰:「忠哉猱也!

愛我而忘其口腹。」啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。

猱則已走避高木。虎跳踉(讀音liang二聲,騰越蹦跳)大吼,乃死。

譯:野獸之中有(一種)叫猱,小而善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個比停,(撓)出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得(腦袋撓破了)。

猱慢慢地取它的腦漿吃,剩下殘餘的用來獻給老虎說:「我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。」來戶說:

「忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的口腹之慾。」吃完了,還沒有察覺。

久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

文言文:<<惟勤讀書而多為之>>譯文

4樓:玲瓏雨點

原文如下:

頃歲,孫莘老識歐陽文忠公,嘗乘間以文字問之.雲:」無它術,惟勤讀書而多為之,自工;世人患作文字少,又懶讀書,每一篇出,即求過人,如此少有至者.疵病不必待人指摘,多作自能見之.」此公以其嘗試者告之,故尤有味。

翻譯如下:

近年來孫莘老結識歐陽修,曾經乘機問他怎樣才能寫好文章。歐陽修回答說:「沒有其它辦法,只有勤奮讀書而且多動筆,自然就會寫好;世人的弊病在於寫作太少,又懶於讀書,寫出一篇,就想超過別人,像這樣很少有達到目的的。

文章的缺點不需要別人指出,只要寫多了,自己就能發現的。

孔融應對》的譯文(急,孔融應對的譯文(古文)

原文 孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣耪擼 鑰 徘宄萍爸斜砬灼菽送 n木僦撩牛 嚼粼唬骸拔沂搶罡 住!奔韌 白 t 裎試唬骸熬 肫陀瀉吻?對曰 昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰 小時了了,大未必佳。...

山川之美的譯文,山川之美 古文 的譯文

川之美,古來共談。山水的美麗,從古至今都是人們共同談論的話題。高峰入雲,清流見底。巍峨的山峰聳入雲端,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。兩岸邊的石壁,被太陽照得反射出各種顏色互相輝映。青林翠竹,四時俱備。青色的樹林和翠綠的竹林,四個季節都具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。清晨的霧將要消散,猿啼鳥不斷地鳴叫,聲音...

古文《銅臭》的譯文!!速度,誰有文言文《銅臭》的譯文

有個做官的人退朝後,前去探望他的朋友,遇到和尚在他家做客,他不高興地離去。有一天他跟朋友說 你喜歡與穿用鳥獸細毛做成的夾襖的人做朋友嗎,為什麼?我並不知道他聰明或愚笨,只是感覺他很臭。朋友回答說 用鳥獸細毛做成的夾襖的臭,只是外表,哪能和 的臭相比?而 的臭,與你並肩站著,緊跟著你的蹤跡向你奔來。你...