求翻譯一段日文歌詞,不長,先謝了

2022-02-04 00:19:43 字數 1122 閱讀 7585

1樓:四九城裡櫻花散

れ出す痛みさえ滲んだ影へと朽ち果てた

(滲透著痛苦的身影完全腐朽)

偽りが切り裂いた誓いの下で翳した拳

(在已揭穿虛偽的誓言下舉起雙拳)

贖いを待ちわびていた剎那の天使

(焦急地等待一剎為我贖罪的天使的到來)

狂わせてた夜へ誘え

(引誘我奔向那瘋狂的夜晚)

世界が終末を告げても

(被告知這是世界的盡頭)

最後の希望抱きたい

(也想抱著最後的希望)

誓ったあの日あの場所で

(在某天發誓的那個地方)

友と明日のために...

(為了我的朋友和明天)

悲しみに満ちた虛ろな映象

(滿是悲傷的虛幻的影像)

崩れて逝く心を贖え

(去贖回我已崩壞逝去的心靈)

2樓:仲昊舟

就連崩毀的痛楚 亦腐朽為模糊之影

在遭到虛偽斬碎的誓約之下 高舉的掌心

悲嘆苦候著救贖的 剎那天使

引領前往那使人狂亂之夜

即使世界宣告了終焉

也想懷抱著最後的希望

在立下誓約的那一日 那個處所

與友人一同為了明日...

充滿悲傷的 虛幻映象

救贖著崩毀逝去的心靈

3樓:

被連拿出的痛都 ?腐朽了ん的影子

?矣然而在劈開的誓的下面蒙上的拳

?啊等待已道歉的剎那的天使

發狂的晚上向去 ?唉

世界 ?就算告訴末尾,

想抱最皇后的希望

發誓的那一天那個 ?對了

朋友和為了[由於] 明天, ...

充滿在[於] 悲傷空虛 ?像

倒塌逝世的心 ?唉

幾一千啊 ?的一直旁徨了中你的手

永 ?在墮落睡眠,去靠近了僕

順著震動的指尖的剎那的願的

?被呪句子 ?く

眼淚乾涸這事也無く

只是流明天,逝世

覺醒め那一天那個 ?對了

朋友和為了[由於] 明天, ...

充滿在[於] 悲傷空虛 ?像

倒塌逝世的心 ?唉

(金山快譯)

日文歌詞求翻譯林檎,一段日文歌詞,求翻譯!!(100分)

自己翻譯的 翻譯的不是很好 不過翻譯得很辛苦 tat 蘋果 摘下 光線!蘋果 摘下 光線!蘋果 摘下 光線!your life changes everything 就這樣想著你 唱著歌不管誰發現了 馬上就陷入愛情的無能 也許在把它當成工作做著 蘋果 摘下 光線!蘋果 摘下 光線!但是如果停止不了想...

翻譯一段日文,求翻譯一段日文,謝謝

偶給你一句句翻譯吧 今日 僕 一人 旅 出 譯 從今開始一人踏上旅途 君 內緒 譯 對不起至今對你保密 時 言 言葉 譯 那時沒能對你說的話 夢 越 世界 越 君 譯 飛躍夢想 超躍時空來到你身邊 目 閉 思 出 譯 閉上眼睛 忽然想起 消 記憶 握 締 譯 緊握永不消失的記憶 変 忘 譯 無論怎麼...

一段日文歌詞,求翻譯100分)

陽厚閃亮的微笑 咱們去提高您的飛沫彩虹 場所的,以滿足海洋和天空 我不能等到磬鳴茹 我發現匯流排,雷克南 我也削減劉海一點點?但是即使今天,元気印顏!您好雷克南!如果我 我可以回答了顏?我的心像一個黑色素衝擊 我喜歡這種感覺?陽厚閃亮的微笑 咱們去提高您的飛沫彩虹 場所的,以滿足海洋和天空 潮流風閃...