哪位日語大神能幫忙把面這段話翻譯成日文,多謝了

2021-03-06 17:16:20 字數 3127 閱讀 1487

1樓:匿名使用者

受ドル切り上げ、世界**の不確実性の強化などの影響で、2023年に世界消費電子の売上高は約9500萬ドル、ダウン1%予想は低下し続け、2023年2~9290億ドルで、4年連続で下落。製品別では、2023年のスマートフォンの消費額は2023年橫ばいと4320億ドルに達し、を佔めて、世界の消費支出の47%電子製品。その中、新興市場知能攜帯**消費額は世界的な60 %を佔めている。

スマートフォンの圧迫され、2023年薄型パソコンの販売予定と2023年からの1 . 5億臺まで下がって1.36億臺を含む、薄型パソコン、モバイルパソコンやデスクトップのパソコンを含む製品の販売量は減少6%から3 .

8億臺。2023年世界のテレビの販売は小幅に1%増から.億臺、うち4 kテレビ販売臺數は2023年からの270萬臺にまで成長8190萬臺。

著できる機器市場も引き続き爆発的成長、2023年に達する見込み1.84億臺を売り上げ、前年同期に比べて50%。その中、知能時計の販売臺數は7500萬臺とする。

2樓:匿名使用者

有道翻譯結果

ドル高や世界**の不確実性を増強などの影響で、2023年のグローバル消費電子の売上高は約9500おく億ドルと、比1%、2023年2%へと下がり続ける9290おくドル、は4年連続して下落した。製品別では、2023年には、スマートフォンの消費額は、2023年橫ばい4320億ドル、消費支出がグローバル電子製品…

哪位大神能幫忙把下面這段話翻譯成日語啊,急著要交簡歷,感激不盡。

3樓:匿名使用者

這個專案,我們想bai做du的是一個新的手勢輸入設zhi備。

このプロジェdaoクトで我々は新し專いジェスチャー入屬力裝置を開発しようと思っております。

這個可以根據使用者不同的手勢,完成不同的操作(比如***的演示等等),可以定義新的手勢,而且每個手勢對應的操作都可以在pc端的程式上進行定義。

ユーザーの異なるジェスチャーにより、異なった動作を行なうことができ(例:***でのプレゼンテーションなど)、また、新たなジェスチャーを登録することもでき、全てのジェスチャー操作はパソコン上のプログラムで定義することが出來ます。

算是在輸入方式上的一種新的嘗試。

まさに入力方面での新たな試みと言えます。

用很正式的日語給你寫了。

有疑問請追問。

4樓:匿名使用者

このプロbai

ジェクト、

du私達は1つの新しzhiい手振りの輸入裝置daoをしたいです。これ回はユーザーの異答なる手振りことができますによって、異なる操作(たとえば***のデモンストレーションなど)を完成して、新しい手振りを定義して、そしてそれぞれの手振りに対応する操作がすべてpcのプログラムの上で定義を行うことができます。輸入方式の上の1種の新しい試みですと言えます。

5樓:其實一朵雲

このプロジ復ェクト

は、制我々は新たなジェスチャ入力デバイスをやってみたい。これは、ユーザーのジェスチャーに応じて異なっている別の操作(***プレゼンテーション、など)を実行することができます、あなたは新しいジェスチャーを定義することができます、そしてそれぞれのジェスチャーは、pcの操作に対応するプログラムの側で定義することができます。新しい試みの入力してください。

6樓:匿名使用者

この專案にbai

ついて、私達は新du

しいzhi手真似の入力裝置を作dao

りたいと思いま

專す。各顧客屬其々の手真似によって、異なる操作を完成できる(例、***の実演など)。新たな手真似が定義できる上に、各手真似の相対操作もpc端のプログラムに定義できます。

輸入方の新しい試しの一つと言える。

求各位日語大神幫我把這段話翻譯成日語,不要使用翻譯器。

7樓:匿名

太多了吧。 。 。 。

8樓:匿名使用者

太多了,我會,但翻譯不過來的。

求大神幫我把這段話翻譯成日語,萬分感謝,**等,急急急!!!

9樓:梓彬

黃學傑の研究は主に日本の外來語が増加する原因を論說し、そのプロセスについて明らかにした。日本は西洋諸國から新たな成果を吸収する必要があり、外來語の増加によって先進的技術の理解に深い意味がある。同時に日本社會の発展について、客観的には日本語に外來語の吸収・利用する需要があるのである。

日本人の潛在意識では、西洋文化への崇拝も外來語の増加に大きな影響をあたえている。それに、仮名文字の表音特性も、外來語の吸収については便利ではなかろう。

黃學傑の研究により、日本語における外來語の各方面から受けた影響について深く理解でき、その原因についての研究は日本社會において、人々が外來語に対する意見、また外來語が日本社會に與える影響を明らかにする。

10樓:匿名使用者

黃學傑の研究は主に日本語の外來語の増加の原因を探る、外來語が増えた過程を整理。日本が不斷吸収西方の國の新しい成果、増えて外來語のように、先進的な科學技術の理解。同時に日本の社會の発展は客観的には日本語の外來語の要求不斷吸収成分。

日本人の潛在意識の中、西洋崇拝のコンプレックスを助長した外來語も日本語吸収速度。日本語という、カタカナ表記に來て読み方の構造の特徴は、外來語の吸収が非常に便利。

黃學傑の研究を通じて、深く日本語吸収外來語の各方面の原因。それによって原因を分析して、日本社會を理解して外來語の態度。そして日本語の外來語の日本社會への影響。

麻煩哪位大神幫忙翻譯一段日語。多謝了!!!!!

11樓:匿名使用者

簡單的意思就是你來買的源

鋼琴雖然是新的,但bai是他們公司是專門組裝du,搬運中古鋼琴的。zhi所以如果依賴他dao們這個公司的話,那就要在國內(指日本國內)開啟捆包,組立等工作。按照中古鋼琴的搬運法執行。

在日本國內弄好後運到中國。把鋼琴送到你指定的場所,然後開啟捆包,組立,調音等一系列的服務。總的金額需要58萬多日元!

而且根據中國現地條件的變化,關稅的變更,也有可能這個價錢要提高。日本國以外的國家,萬一出現的意想不到的事故,我們不負任何責任。所以事先必須要量好放置鋼琴的位置,是否能通過的寬窄路徑。

請日語達人幫忙翻譯這段話

是嗎,這個那個想東想西之後,結果不正是讓他過幸福的生活這樣的心情嗎?但是,就因為這樣,為什麼?到底是為什麼?正是因為想太多,才做出這麼傻的事 這一句有點辯解 或者自己為自己的行為作解釋的感覺 的確是非常無知,那麼,反省吧。就這個,不能不將它與內心深處緊緊地聯絡在一起。不這樣的話,就不得不看輕 看不起...

哪位日語高人,幫我把下面這段話翻譯成日語吧

吸 込來 體 悪 影 自響 與 bai 思 duun指令規定 zhi dao 吸 込 部分的人 健康 悪 影響 特 前 弱 器官 肝臓 腎臓 影響 該當物質 接觸 健康 悪 影響或 刺激反応 見 思 un指令動物試験 良好 衛生環境 接觸程度 最低限 抑 仕事中 適切 手袋 著用 整 必要 患者 吐...

求日語翻譯這段話,不要翻譯器求日語大神幫忙翻譯這段話,千萬不要翻譯器!!!要語法正確!!

還記得我們剛學習日語的時候麼?我們總是不停的說我是。我幾點起床。你什麼時候來啊?這類的句子。然後老師就不斷的給我們糾正錯誤,告訴我們正宗的日本人是不會說我你這類的詞,他們會將主語省略掉,並且在日語中這種主語省略的現象尤為普遍,其原因在於日語特有的語言氛圍和日本民族的同一性以及在此基礎上產生的日本人獨...