日語前輩幫忙翻譯一下啊不要機器翻譯哦謝謝

2021-05-24 11:06:07 字數 1758 閱讀 4401

1樓:匿名使用者

在日本,2023年代後期日元快速升值時,以亞洲為中心向海外發展的企業、特別是製造業急速增加。進入2023年代,從總額上看2023年度到97年度多少有些好轉,海外發展呈現減少方向,但在中國,當地法人的銷售額大幅增加。從製造業海外生產比率來看始終在增加,可以看到2023年度更是達到了13.

8。從投資目的這一點來看,新興市場的開拓及海外所在地市場的維持擴大上升到前位,結合當地市場的商品開發、低價勞動力的確保、生產據點分散化等等都作為其它的理由。

2樓:天下蝶翼

在日本,2023年代後半的日元升值進啊時期,以亞洲為中心的海外進出作用的企業業,特別是在製造業激增。2023年代進入的話,在全額2023年度97年度略有恢復了的東西的進出件數減少方向了,在中國現地法人的銷售額大幅增加。製造業海外生產比率的一貫見增加著,2023年的13.

8 %達到了能見。投資目性這一點來看,新規市場的開拓和進出先市場的擴大維持上位的上升,現地市場的商品,讓倂開発廉價勞動力的確保,生產拠點分散化等其他的理由。

幫忙翻譯成日語 不要機器翻譯哦 謝謝

3樓:igo特約

1、譯文如下:

酸性雨はヨーロッパおよびほかの國に幅広く大きな危害をも專たらしました。そうに屬なる原因は主に:工場から排出した埃と車の排気の中にある硫黃と窒素の酸化物が空気に存在した水蒸気に吸収されて雨になります。

酸性雨は土地を痩せさせて、木などをかれさせます、それだけではなく、建築物まで腐蝕させます。もし川に流し込んだら、その川で生きている生物まで死なせます。それに最も人に悩ませたのは酸性雨の原因は埃にあり、埃は何百も何千キロメートル以外にも飛び散られ、多くの地區に酸性雨を加えます。

そこで、酸性雨を減るため、最も重要なのは省エネルギーです。

求日語大佬幫忙翻譯一下這段話(不要機器翻譯哈),在這裡先謝謝了

4樓:匿名使用者

汪曾祺の人生は、凹凸があり、凹凸だったが、彼は誰も今日持っている遅さと餘暇を書いた。 普通の草や木々、お茶とお一人の食事は、彼のおかげで面白く面白かったです。

彼は人々が人生は美しく、人々は詩的であると考えるようにしたい。 彼のスタイルはきれいでエレガントで、終わりは煙と同じくらい軽いですが、後味は心、內部の怪我をするほど。 彼の散文について少しお読みください。

あなたはこの世界をもっと愛するでしょう。

5樓:匿名使用者

汪曾祺は、挫折の上に志を得ない生涯を持っているが、現代人のない緩さとゆったりした雰囲気を書き出してきたことになる。 ------(抱歉,有點費勁兒,走了)

6樓:美女伊恩惠

ここでさきに

先にありがとうございました

求助日語高手幫幫忙翻譯一下這段話,請不要機器翻譯了謝謝 5

7樓:匿名使用者

杭州、中國のシェアチャングンソクは、バラエティ番組"私は歌詞を覚えていることを愛する"記録

チャングンソクは、特別に宿題をする"私は歌詞が覚えてことを愛する"、これは中國でのストールは、非常に人気のプログラム活況であることを知って、前に番組を録畫する、だ。 "私が一番行うことができる場合、これは素晴らしいプログラムです、私の強さで、最終的にはいくつかの本當に心配に參加するのが適切である、私は知らない。"チャングンソクので、激しくバックの夜の歌詞について

幫忙翻譯成日語 不要機器翻譯 謝謝

德語達人幫忙翻譯一下,不要機器翻譯

1.hoffe dass dein magen nicht mehr weh tut.2.中文有問題,如果你是想說希望你過的好一些 hoffe dir wird es bisschen 口語bissi besser gehen.3.hoffe wir sehen uns wieder 1.ich h...

日語翻譯,幫忙翻譯一下,日語翻譯,幫忙翻譯一下

最右邊的行作為第源一行。偶數位的數字每個數字的2倍的和,用even表示,但是,各個數的2倍之後,變成了2位數,個位跟十位數字相加之後的總和 奇數位的數字之和,用odd表示,even odd的和是除以10可以除盡。第一行裡有寫了x的16位的數,請參照上面,填入x對應數字 翻譯.日語,trance 17...

幫忙用日語給翻譯一下,幫忙用日語翻譯一下,謝了!

無沙汰 日本 世話 帰國 蔭様 何 行 心配 今度中國 是非私 家 遊 來 今 日本 行 時 勉強 仕事 懐 海外 行 日本 優先 行 思 失禮致 機嫌 保證翻譯最到位,你的朋友看了會心花怒放。日本 間 世話 本當 帰國 元気 中國 來 家 來 今 日本 勉強 思 出 懐 將來 日本 選 始 元気 ...