請問這兩段話怎麼翻譯

2022-11-29 08:16:20 字數 1131 閱讀 3025

1樓:shinemicky有天

本協議期滿,取消或終止沒有減損的那樣,不得影響本協議的規定,這樣的明文規定,他們將執行任何到期,取消或終止或必要性後必須繼續生效後有關期滿,取消或終止,儘管該條款本身並沒有明文規定其生存,不放縱一締約方(「出讓人」)向另一方(「承授人」)授出任何權利構成豁免使用權出讓合同,但不得因此而排除對可能出現在過去還是在未來可能出現的,儲存有關豁免減少到書面,並經雙方簽署的承授人行使任何權利。

2樓:馬根土

在不減損上述規定的前提下,本協議的期滿、撤銷或終止不應影響本協議明確規定其將在任何此種期滿、撤銷或終止後繼續有效或雖未明確規定繼續有效但有必要在此種期滿、撤銷或終止後繼續有效的此種條款的效力。

【這是對具有存續效力的條款的約定,一般來說,這些條款在協議中會明確哪些條款會在協議到期、撤銷或終止後繼續有效的】

任何一方(授予方)可能給予另一方(被授予方)的任何容忍不應構成對任何授予方應享有的權利的棄權,該方不得因此種容忍而被阻擾向被授予方行使其之前產生的或將來可能產生的任何權利,除非此種棄權是書面作出並經雙方簽字。

【這一條簡單地說就是不棄權,也就是說我容忍了你的違約,但是不表示我就放棄權利,除非我書面作出並且雙方簽署了】

【這兩條都是合同中的雜項條款misc,主要是為了避免以後的一些異議,對實體權利義務一般沒有影響】

3樓:匿名使用者

在不違反上述條款的前提下,本協議的到期、撤銷或終止不得影響本協議特別規定的條款,這些條款在出現任何此類到期、撤銷或終止時繼續有效,或出現此類到期、撤銷或終止後必然繼續有效,儘管這些條款本身沒有特別規定其存續性。

一方(讓與者)給予另一方(受讓者)的任何遷就寬容均不構成對讓與者的任何權益的放棄,不得因此而阻止/妨礙其過去或將來可能出現的讓與者的任何權益,除非此類放棄經由書面形式由雙方簽字認可。

4樓:house加我號

沒有減損上述,期滿後,本協議的解除或終止不得這樣的本協定的規定明確規定,他們將任何此類終止後操作的影響,取消或終止或期滿後,必須繼續有效,取消或終止,儘管該條款本身不明確規定他們的生存。沒有放縱,一方(「人」)可以給予另一方(「人」)應構成放棄任何的人的權利,而不應被排除在行使對受讓人可能已經出現在過去或將來可能會產生的任何權利的放棄,如果這種減少書寫並由雙方簽署的儲存

請問以下這兩段話怎麼翻譯?請不要用翻譯工具,謝謝

注意到頁岩氣可以在 促進能源安全和減少溫室氣體排放方面 發揮重要作 用,祕書 poneman 美國能源部長 和 韓國 外長 yoon 認為 美國 能源部和 韓國工貿能源部 應該考慮 就共同關心的頁岩氣資訊共享的問題尋找解決方法.為此,美國 能源部 會同 商務部 和 韓國工貿能源部 共同努力 著手尋找...

幫忙翻譯一下兩段話和搖滾有關的

另類搖滾 alternative rock 你是很有趣的一類搖滾。你有時很大眾,像是placebo樂隊,但大多數都是地下的非主流的並且保持你們 的根本。不要改變自己並且做出好的東西。車庫搖滾 garage rock 我喜歡你。我非常的喜歡!你和獨立搖滾 indie 對我來說喜歡的程度是一樣的!你把搖...

請問這兩個顏色怎麼翻譯

tuscan kk dj n.1.塔斯卡尼人或居民 2.標準之義大利語 panel kk dj n.c 1.嵌板,鑲板 壁板 鏡板 2.機 控制板 操縱盤 儀表盤 3.專門小組 評判小組 專題討論小組 參加猜謎節目的小組 g a panel discussion was held on aborti...